Goodness, gracious. Our bass player should be chained up somewhere. Mongrel, canine, growling. I want to take you on kind of an inebriational travelogue here. Yeah, you ain't got no spare, you ain't got no jack, you don't give a shit, you ain't never coming back. Maybe you're standing on the corner of 17th and Wazee Streets. Out in front of the terminal bar, there's a Thunderbird moon in a muscatel sky. You've been drinking cleaning products all night. Open for suggestions. Kind of about, well, it's kind of about going down to the corner, saying, "Well, I'm just going down to the corner to get a pack of cigarettes, I'll be back in a minute."
Yeah, you check out the street and it looks like there's kind of a Kind of a blur drizzle down the plate glass And as a neon swizzle stick is stirring up the sultry night air Looks like a yellow biscuit of a buttery cue ball moon Rolling maverick across an obsidian sky And as the buses go groaning and wheezing Down on the corner, I'm freezing On a restless boulevard at a midnight road I'm across town from Easy Street With the tight knots of moviegoers and out-of-towners on the stroll The buildings towering high above lit like dominoes or black dice Used car salesmen dressed up in Purina checkerboard slacks And Foster Grant wraparounds Pacing in front of Rainbow, Earl Scheib, $39.95 merchandise
Like barkers at a shooting gallery They throw out a Texas Guinan routine: 'Hello sucker, we like your money Just as well as anybody else's here Come on over here now..." Let me put the cut back in your strut And the glide back in your stride Now climb aboard a custom Oldsmobile Let me take you for a ride' Or they give you that P. T. Barnum bit: 'There's a sucker born every minute!' 'You just happened to be coming along at the right time, you know Come over here'
And you know, all the harlequin sailors are on the stroll In search of like new new paint And decent factory air and AM/FM dreams Yeah, and all the piss yellow gypsy cabs They're stacked up in the taxi zones And they're waiting like pinball machines To be ticking off a joyride to a magical place Like Truckers Welcome diners With dirt lots full of Peterbilts and Kenworths and Jimmies and the like They're hi-balling with bankrupt brakes Man, they're overdriven and they're underpaid They're overfed and they're a day late and a dollar short But Christ, I got my lips around a bottle And I got my foot on the throttle and I'm standing on the corner Standing on the corner like a just got-in-town Jasper I'm on a street corner with a gasper Looking for some kind of a Cheshire billboard grin Stroking a goateed chin Using parking meters as walking sticks on the inebriated stroll With my eyelids propped open at half mast
But you know, over at Chubb's Pool and Snooker Well, it was a nickel after two, yeah, it was a nickel after two And in the cobalt steel blue dream smoke Why, it was the radio that groaned out the hit parade And the chalk squeaked and the floorboards creaked And an Olympia sign winked through a torn yellow shade Old Jack Chance himself leaning up against a Wurlitzer Man, he was eyeballing out a five-ball combination shot Impossible you say? Hard to believe? Perhaps out of the realm of possibility? Naaaah
'Cause he be stretching out long tawny fingers Out across a cool green felt in a provocative golden gate He got a full table railshot that's no sweat And I leaned up against my banister I wandered over to the Wurlitzer and I punched A2 I was looking for maybe "Wine Wine Wine" by the Nightcaps Starring Chuck E. Weiss Or maybe... maybe a little something called "High Blood Pressure" By George (Crying in the Streets) Perkins, no dice 'Cause that's life, that's what all the people say You're riding high in April You're seriously shot down in May I know I'm gonna change that tune When I'm standing underneath a buttery moon That's all melted off to one side Parkay
It was just about that time that the sun came crawling yellow Out of a manhole at the foot of 23rd Street And a Dracula moon in a black disguise Was making its way back to its pre-paid room at the St. Moritz Hotel
And the El train tumbled across the trestles And it sounded like the ghost of Gene Krupa With an overhead cam and glass packs And the whispering brushes of wet radials on wet pavement Shhhhhhhhhhhhh With a traffic jam session on Belmont tonight And the rhapsody of the pending evening I leaned up against my banister And I've been looking for some kind of an emotional investment With romantic dividends Yeah, kind of a physical negotiation is underway As I attempt to consolidate all my missed weekly rendezvous Into one low monthly payment, through the nose With romantic residuals and legs akimbo But the chances are that more than likely Standing underneath a moon holding water I'll probably be held over for another Smashed weekend Thank you
Боже милостивый. Нашего басиста следовало бы посадить на цепь где-нибудь. Дворняга, пёс, рычащий. Я хочу устроить вам своего рода нетрезвое путешествие. Да, у тебя нет запаски, у тебя нет домкрата, тебе насрать, ты никогда не вернёшься. Может быть, ты стоишь на углу 17-й улицы и Вази-стрит. Перед закрытым баром, название «Громовержец» светится в мускатном небе. Ты всю ночь пил чистящие средства. Открыт для предложений. Что-то вроде того, ну, это что-то вроде того, чтобы дойти до угла, говоря: «Ну, я только схожу на угол за пачкой сигарет, я вернусь через минуту».
Да, ты созерцаешь улицу, и она выглядит, как что-то вроде, Что-то вроде размытой мороси, стекающей по зеркальному стеклу. И когда неоновая палочка для коктейлей взбалтывает страстный ночной воздух, Маслянистый бильярдный шар луны, похожий на жёлтое печенье, Катится в одиночестве по обсидиановому небу. И пока автобусы едут, стеная и пыхтя На углу, я замираю На неугомонном бульваре на полуночной дороге. Я на другом конце города от Изи-стрит С плотными группами идущих в кино и приезжих гостей на гулянье. Здания, вздымающиеся высоко над ними, освещены, как костяшки домино или чёрные игральные кости. Торговцы подержанными автомобилями, одетые в клетчатые брюки от «Пурины» И пластиковые очки «Фостер Грант», Расхаживают перед «Радугой» Эрла Шайба1, товары по 39, 95 доллара.
Как зазывалы в тире, Они бросают обычное для Техасской Гинан2: «Привет, сосунок, нам нравятся твои денежки, Как и всем остальным здесь, Иди-ка сюда...» «Дай я верну тебе гордую поступь И хладнокровие. А теперь забирайся на борт изготовленного на заказ Олдсмобиля, Дай-ка я тебя прокачу». Или они выдают вам цитату из П.Т. Барнума3: «Каждую минуту рождается простофиля!» «Ты просто случайно оказался рядом в нужное время, знаешь ли, Иди сюда».
И знаете, все матросы-арлекины на прогулке В поисках чего-то вроде новой краски И приличного фабричного воздуха, и мечтаний AM/FM. Да, и все эти жёлтые цыганские такси, Они скопились в зонах такси И ждут, как автоматы для игры в пинбол, Чтобы отправиться в увлекательную поездку в волшебное место. Типа закусочных для дальнобойщиков С грязными стоянками, заполненными Питербилтами и Кенвортами, и Джимми4, и им подобным. Они кучкуются с прогоревшими тормозами, Чувак, они переутомлены и им недоплачивают, Они перегружены, и у них кто не успел, тот опоздал. Но, Боже, я приложился к бутылке губами, И моя нога на педали газа, и я стою на углу, Стою на углу, как только что прибывший в город Джаспер, Я на углу улицы с цигаркой, Ищу что-нибудь вроде улыбки Чеширского кота с рекламного билборда, Поглаживая козлиную бороду, Использую парковочные счётчики, как трости на пьяной прогулке С полуоткрытыми подпёртыми веками.
Но, знаете, в бильярдной Чабба Ну, это был пятак после двух, да, это был пятак после двух, И в кобальтово-стальном дыму голубого сна Зачем-то радио стонало хит-парадом, И мел пищал, и скрипели половицы, И вывеска Олимпии подмигивала сквозь порванный жёлтый абажур. Старина Джек Ченс собственной персоной склонился у Вурлитцера5, Чувак, он выцеливал удар с комбинацией из пяти шаров. Невозможно, говоришь? Трудно поверить? Должно быть, за гранью возможного? Не-а-а.
Потому что он протягивал длинные смуглые пальцы Через холодное зелёное сукно в манящую золотую лузу. Он ударил через весь стол, это не сложно. И я прислонился к борту, Я подобрался к Вурлитцеру и нажал A2. Я искал, может быть, «Вино вино вино» группы «Зэ найткапс»6 С солистом Чаком Э. Вайсом7. Или, может... может, вещицу под названием «Высокое кровяное давление» Джорджа («Плач на улицах») Перкинса8? Не вышло. Потому что такова жизнь, как все заявляют. В апреле ты на высоте, Тебя всерьез сбивают в мае. Я знаю, что собираюсь сменить эту мелодию, Когда я стою под маслянистой луной, Всё это растаяло не хуже Маргарина Паркей.
Как раз в это время появилось солнце, выползая жёлтым Из канализационного люка у подножия 23-й улицы, И луна-Дракула в чёрной маске Возвращалась в свой предварительно оплаченный номер в отеле «Сент-Мориц».
И электричку швыряло по эстакадам, И это звучало как призрак Джина Крупы9 С распредвалом и стеклопакетами, И шелестящими щётками мокрых шин по мокрому асфальту, Шшшшшшшшшшшшшш, С сегодняшней джем-сессией трафика на Бельмонт И рапсодией предстоящего вечера Я прислонился к борту И искал какое-нибудь эмоциональное вложение С романтическими дивидендами. Да, полным ходом идут своего рода физические переговоры, Поскольку я пытаюсь объединить все мои пропущенные еженедельные свидания В один низкий ежемесячный платёж, непомерно большой, С остатками романтики и раздвиганием ног, Но шансы на это более чем вероятны. Стою под луной, вполне платёжеспособный, Меня, вероятно, задержат ещё на одни Загульные выходные. Спасибо.
1) Earl Scheib — компания, специализирующаяся на недорогой покраске и ремонте автомобилей при столкновениях. 2) Техасская Гинан — псевдоним американской актрисы Мэри Луизы Сесилии Гинан (1884-1933), очень популярной хозяйки ночного клуба в эпоху Сухого закона. Она приветствовала каждого нового посетителя словами «Привет, сосунок!». 3) Финеас Тейлор Барнум (1810-1891) — американский шоумен, антрепренёр, крупнейшая фигура американского шоу-бизнеса XIX века. 4) Питербилт, Кенворт, Джимми — марки грузовиков. 5) Музыкальный автомат фирмы «Вурлитцер». 6) The Nightcaps — рок-н-ролльная группа, образованная в Далласе, штат Техас, в 1958 году. "Wine, Wine, Wine" — одна из самых известных их песен. 7) Чарльз Эдвард Вайс (1945–2021) — американский автор песен и вокалист. Постоянный участник лос-анджелесской сцены, Вайс был известен эклектичным сочетанием блюза, бит-поэзии и рок-н-ролла. 8) Джордж Перкинс (1942-2013) — американский соул-певец, наиболее известный своим хитом 1970 года "Crying In The Streets", который был основан на наблюдении за похоронами Мартина Лютера Кинга-младшего. 9) Юджин (Джин) Бертрам Крупа (1909—1973) — американский джазовый музыкант, барабанщик-виртуоз, звезда «свинговой эры». Известен своим очень энергичным и ярким стилем.
Понравился перевод?
Перевод песни Nighthawks postcards (from Easystreet) — Tom Waits
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Техасская Гинан — псевдоним американской актрисы Мэри Луизы Сесилии Гинан (1884-1933), очень популярной хозяйки ночного клуба в эпоху Сухого закона. Она приветствовала каждого нового посетителя словами «Привет, сосунок!».
3) Финеас Тейлор Барнум (1810-1891) — американский шоумен, антрепренёр, крупнейшая фигура американского шоу-бизнеса XIX века.
4) Питербилт, Кенворт, Джимми — марки грузовиков.
5) Музыкальный автомат фирмы «Вурлитцер».
6) The Nightcaps — рок-н-ролльная группа, образованная в Далласе, штат Техас, в 1958 году. "Wine, Wine, Wine" — одна из самых известных их песен.
7) Чарльз Эдвард Вайс (1945–2021) — американский автор песен и вокалист. Постоянный участник лос-анджелесской сцены, Вайс был известен эклектичным сочетанием блюза, бит-поэзии и рок-н-ролла.
8) Джордж Перкинс (1942-2013) — американский соул-певец, наиболее известный своим хитом 1970 года "Crying In The Streets", который был основан на наблюдении за похоронами Мартина Лютера Кинга-младшего.
9) Юджин (Джин) Бертрам Крупа (1909—1973) — американский джазовый музыкант, барабанщик-виртуоз, звезда «свинговой эры». Известен своим очень энергичным и ярким стилем.