Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Shore leave (Tom Waits)

Shore leave

Увольнение на берег


Well with buckshot eyes 
and a purple heart
I rolled down the national stroll
With a big fat paycheck
strapped to my hip sack
And a shore leave wristwatch underneath my sleeve
In a Hong Kong drizzle
on Cuban heels
I rowed down the gutter to the blood bank
And I'd left all my papers on the Ticonderoga
And I was in bad need of a shave
I slopped at the corner on cold chow mein
And shot billiards with a midget
until the rain stopped
And I bought a long-sleeved shirt with horses on the front
And some gum and a lighter and a knife
And a new deck of cards with girls on the back
And I sat down and wrote a letter to my wife

And I said, "Baby, I'm so far away from home
And I miss my baby so
I can't make it by myself
I love you so"

Well I was pacing myself,
trying to make it all last
Squeezing all the life out of a lousy two-day pass
And I had a cold one at the Dragon
with some Filipino floor show
And I talked baseball with a lieutenant
over a Singapore Sling
And I wondered how the same moon outside
over this Chinatown fair
Could look down on Illinois 
and find you there
And you know I love you, baby

I'm so far away from home
I'm so far away from home
And I miss my baby so
I can't make it by myself
I love you so

Shore leave
Shore leave
Shore leave
Shore leave
Shore leave
Shore leave
Shore leave
Shore leave

Значит, с картечью в глазах
и пурпурным сердцем1,
Я покатился по азиатской улице
С полным зарплатным чеком,
притороченным к сумке на поясе,
И наручными часами для увольнения под рукавом.
Под гонконгским моросящим дождем
на кубинских каблуках,
Я догрёб по водосточной канаве до банка крови,
И я оставил свои бумаги на «Тикондероге»2,
И мне позарез нужно было побриться.
Я задержался на углу, съев холодный чоу-мейн3,
И постучал в бильярд с карликом,
пока дождь не прекратился.
И я купил рубашку с длинным рукавом с конями спереди,
И несколько жвачек, и зажигалку, и нож,
И новую колоду карт с девушками на обороте,
И я сел и написал письмо моей жене.

И написал я: «Детка, я так далеко от дома,
И я так скучаю по моей детке.
Я не могу делать это в одиночку,
Я так тебя люблю».

Бродил я, значит, в одиночку,
стараясь растянуть удовольствие,
Выжимая всю жизнь из паршивого двухдневного пропуска.
И я выпил холодного в «Драконе»
под какие-то филиппинские пляски,
И поболтал с лейтенантом о бейсболе
за Сингапурским слингом4,
И я подумал, что та же самая луна на улице
над этим чайнатаунским балаганом
Могла бы посмотреть вниз на Иллинойс5
и найти там тебя.
И ты знаешь, что я люблю тебя, детка.

Я так далеко от дома
Я так далеко от дома
И я так скучаю по моей детке
Я не могу делать это в одиночку
Я так тебя люблю

Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег
Увольнение на берег

Автор перевода — M.L.
Страница автора

1) Пурпурное сердце — медаль, вручаемая в США солдатам, которые были ранены или убиты во время службы.

2) «Тикондерога» (англ. USS Ticonderoga (CV/CVA/CVS-14)) — американский авианосец типа «Эссекс» времён Второй мировой войны. Вступил в строй 8 мая 1944 года. Участвовал в сражениях против Японии на Тихоокеанском театре военных действий. Принимал участие в войне во Вьетнаме в 1964-72 г.г.

3) Chow mein (чоу-мейн) — китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.

4) Коктейль из джина, вишневого ликера и лайма.

5) Жена Уэйтса Кэтлин Бреннан на самом деле из Джонсбурга, штат Иллинойс, отсюда и песня с таким названием позже в альбоме.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Shore leave — Tom Waits Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности