Rosalía — перевод песни
La perla
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Rosalía появятся новые переводы
La perla
Жемчужина (Тот ещё перл)
Hola, ladrón de pazПривет, похититель спокойствия!
Campo de minas para mi sensibilidadМинное поле для моих чувств!
Playboy, un campeónПлейбой, чемпион!
Gasta el dinero que tieneОн тратит деньги, которые у него есть,
y también el que noи те, которых у него нет.
Él es tan encantador, estrella de la sinrazónОн такой обаятельный, звезда бесчувственности!
Un espejismo, medalla olímpica de oro al más cabrónМираж, олимпийское золото для самого большого мудака!
Tienes el podio de la gran desilusiónТы занял пьедестал самого большого разочарования!
La decepción local, rompecorazones nacionalМестное разочарование, национальный сердцеед!
Un terrorista emocional,Эмоциональный террорист,
el mayor desastre mundialвеличайшая мировая катастрофа!
Es una perla, nadie se fíaОн — жемчужина, ему никто не доверяет.
Es una perla, una de mucho cuida'oОн — тот ещё перл, поаккуратней с ним.
El rey de la 13-14, no sabe lo que es cotizarКороль лохотрона, всё прибедняется..
Él es el centro del mundoОн — центр мира.
Y ya después ¿lo demás qué más dará?И потом, какое значение имеет остальное?
Por fin vas a terapia, vas al psicólogoВ конце концов, ты идёшь на терапию, к психологу,
y también psiquiatraа потом к психиатру.
¿Pero de qué te sirve si siempre mientesНо какой в этом смысл, если ты всегда больше врёшь,
más que hablas?чем говоришь?
Te harán un monumento a la deshonestidadТебе воздвигнут памятник бессовестности.
No me das pena, quien queda contigo se drenaМне тебя не жаль, любой, кто находится с тобой, истощается.
Siempre se autoinvita,Он всегда приходит без спроса,
si puede vive en casa ajenaесли может, живёт по чужим домам.
Red flag andante, tremendo desastreХодячий красный флаг, ужасная катастрофа.
Dirá que no fue él, que fue su doppelgängerОн скажет, что это был не он, а его двойник.
(Bueno, es que, claro, no referirse a él como icono)(Ну, конечно, не называя его иконой)
(Sería para él una narrativa reduccionista, ¿me entiendes?)(Это было бы для него упрощением, понимаешь, о чём я?)
Nunca le prestes na', no lo devolveráНикогда ничего ему не давай в долг, он не вернёт.
Ser bala perdida es su especialidadБыть неуправляемым — его конёк.
La lealtad y la fidelidadВерность и преданность —
Es un idioma que nunca entenderáЭто язык, которого он никогда не поймёт.
Su masterpiece, su colección de brasЕго шедевр — его коллекция бюстгальтеров.
Si le pides ayuda desapareceráЕсли попросишь его о помощи, он исчезнет.
La decepción local, rompecorazones nacionalМестное разочарование, национальный сердцеед.
Un terrorista emocional, el mayor desastre mundialЭмоциональный террорист, величайшая мировая катастрофа.
Es una perla, nadie se fíaОн — жемчужина, ему никто не доверяет.
Es una perla, una de mucho cuida'oОн — тот ещё перл, поаккуратней с ним.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни La perla — Rosalía
Рейтинг: 5 / 5 33 мнений
Rosalía
Rosalía — одна из тех артисток, кто превратил локальную традицию в глобальный поп-язык. В её музыке фламенко, урбано, экспериментальная электроника и внимательность к визуальным символам работают как единое целое. От камерного дебюта Los Ángeles до эпохи Motomami она выстроила карьеру на смелых гибридах, авторском контроле и сценической дерзости.
полная биография
Rosalia - La Perla (en vivo desde el Lux Tour en Lyon 2026)