Waitress: "Hello, you wanna cup of coffee?" Truckers: "Hey, turn the fucking Juke Box down!" Waitress: "I'm sorry, would you like a cup of coffee? Okay, you take cream and sugar? Sure"
In truck stops and hamburger joints In Cadillac limousines In the company of has-beens And bent-backs And sleeping forms on pavement steps In libraries and railways stations In books and banks In the pages of history In suicidal cavalry attacks I recognize... Myself in every stranger's eyes
And in wheelchairs by monuments Under tube trains in commuter accidents In council care and county courts At Easter fairs and seaside resorts In drawing rooms and city morgues In award-winning photographs Of life rafts on the China seas In transit camps, under arc lamps On loading ramps In faces blurred by rubber stamps I recognize... Myself in every stranger's eyes
And now, from where I stand Upon this hill I plundered from the pool I look around, I search the skies I shade my eyes, so nearly blind And I see signs of half remembered days I hear bells that chime in strange familiar ways I recognize... The hope you kindle in your eyes
It's all so easy now As we lie here in the dark Nothing interferes It's obvious how to beat the tears That threaten to snuff out The spark of our love
Официантка: «Привет, чашку кофе?» Дальнобойщики: «Эй, выключи этот чёртов музыкальный ящик!» Официантка: «Прощу прощения, не хотите ли чашку кофе? Хорошо, добавить сливки и сахар? Пожалуйста».
На стоянках грузовиков и закусочных, В лимузинах фирмы «Кадиллак», Среди вышедших в тираж, Среди сгорбленных спин, Среди спящих тел на ступенях мостовой, В библиотеках и на вокзалах, В книгах и банках, На страницах истории, В самоубийственных кавалерийских атаках, Я узнаю... Себя – в глазах каждого незнакомца.
И в инвалидных колясках около памятников, Под поездами метро в результате аварии, В советах по уходу и в окружных судах, На пасхальных ярмарках и на морских курортах, В гостиных и в городских моргах, В удостоенных наград фотографиях, На спасательных плотах в китайских морях, В перевалочных лагерях, под дуговыми лампами, На погрузочных рампах, Среди лиц, размытых резиновыми штампами, Я узнаю... Себя – в глазах каждого незнакомца.
И сейчас, с моей точки зрения, C холма, который я насыпал, создавая пруд, Я смотрю по сторонам, обыскиваю взглядом небеса. Я закрываю глаза, практически слепые, И вижу следы полузабытых дней. Я слышу необычайно знакомый звон колоколов, Я узнаю... Надежду, горящую в твоих глазах.
Теперь всё так просто, Пока мы лежим здесь в темноте, Ничто не мешает, И совершенно ясно, как справиться со слезами, Которые грозят погасить Искру нашей любви.
Автор перевода — Angeleya
Понравился перевод?
Перевод песни 5:06 A.M. (Every stranger's eyes) — Roger Waters
Рейтинг: 5 / 51 мнений