Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sexo sentido (Raphael)

Sexo sentido

Ощущения секса


No hay barrera en el amor
Ni cortina ni alambrada.
Al instinto dale rienda,
Cuanto pida, cuanto quiera.
Que en el sexo, si es sentido,
Todo cabe, todo vale:
Todo es lícito sentido,
Compartido, consentido,
No pensado y razonado
Ni fingido ni forzado.

Sexo sentido,
Algo divino.

El sudor de tu sudor
Y el sudor del cuerpo mío
Y en mi boca y en tu boca
El sabor de lo prohibido.
Y esos besos que te pongo
Y esa ropa que te quitas
Y la erótica palabra
Justo cuando se precisa.
Sexo sentido,
Algo divino,
Algo divino.

Poseer lo poseído
Una y otra y otra vez,
Cuando surjan los deseos,
Cuando tiemble y cruja el alma;
Sobre el mar, sobre la hierba
O sobre sabanitas blancas,
Sumergirnos hasta hundirnos
Yo en tu cuerpo y tú en el mio.
Sexo sentido,
Algo divino,
Algo divino.
Sexo sentido,
Algo divino.

No hay barrera en el amor
Ni cortina ni alambrada.
No hay barrera en el amor
Ni cortina ni alambrada.

Sobre el mar, sobre la arena,
Sobre sabanitas blancas,
Sumergirnos hasta hundirnos
Yo en tu cuerpo y tú en el mio.
Sexo sentido,
Algo divino,
Algo divino.
Sexo sentido,
Algo divino.

Нет преград в делах любви,
Штор, решёток и границы.
Здесь инстинкты в воле полной
Всё, что хочешь, всё исполнить.
Чтобы сексом насладиться,
Впору всё здесь, всё годится,
Все чувства прáвы здесь и чéстны,
Взаимно если – всё уместно,
Без расчётов и рассуждений,
Без притворств и принуждений.

Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…

Сладкий сок твоих усилий
И мой пот – на моём теле,
А на губах моих с твоими
Привкус той любви запретной.
Тебе дарю все поцелуи,
И твоё платье слетает нá пол,
Любовный шёпот нас волнует,
Точно так всё, как нам надо.
Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…
Чуда мгновенья…

В сумасбродстве обладанья —
И ещё… ещё с начала…
Бьют фонтаном когда желанья,
Душа от дрожи содрогалась.
В море ли, на травке свежей,
Или на простынках белых, —
Нам тонуть, пока исчезнем
В друг друге мы, единым телом.
Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…
Чуда мгновенья…
Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…

Для любви преграды нет,
Штор, решёток и барьеров.
Для любви преграды нет,
Штор, решёток и барьеров.

Море ли, песок под нами,
Простыней ли шорох белых, —
Тонем мы и исчезаем,
Я – в твоём, в моём – ты теле…
Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…
Чуда мгновенья…
Секса ощущенья —
Чуда мгновенья…

Автор перевода — Марианна Макарова

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sexo sentido — Raphael Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia