Runnin' out of time
Said I was gonna take some flowers to my neighbor
But I ran out of time
Didn't wanna show up to the party empty-handed
But I ran out of time
Said I'd walk the dog a little further than the driveway tonight
The extra mile
Thought I'd send a card with my condolences
But, damn, I just ran out of time
Intentions only get you so far
What if I'm just a selfish prick?
No regard
I'm always runnin' out of time
I'm always runnin' out of time
Never mind, I hit the snooze on my alarm twenty times
But I was just so tired
There was traffic, spilled my coffee, crashed my car
Otherwise woulda been here on time
Shoulda, coulda, wouldn't matter, ultimate alibi
You know it's a lie
There was a fire (Metaphorically)
Be there in five (Hyperbolically)
Intentions only get you so far
(It was on my list,
I swear I meant to get to it)
A harsh reality to discover
I'm always runnin' out of time
(She's always runnin' out of time)
I'm always runnin' out of time
Why we gotta be in a rush?
My watch is just for decoration, mmm
Look, I showed up early for once
Now, that's a new sensation, mmm
We're always runnin' out of time
(She's always runnin' out of time)
I'm always runnin' out of time
I'm always runnin' out of time
(She's always runnin' out of time, out of time)
Always runnin' out of time
Сказала, что принесу цветы своей соседке,
Но мне не хватило времени.
Хотела что-то прикупить для вечеринки,
Но мне не хватило времени.
Сказала, что вечером выгуляю собаку чуть дальше подъезда,
Хотя бы на милю.
Думала отправить открытку с моими соболезнованиями,
Но, блин, мне просто не хватило времени.
На одних намерениях далеко не уедешь.
Что, если я просто эгоистичная дурёха?
Никакого уважения.
Мне вечно не хватает времени.
Мне вечно не хватает времени.
Наплевать, я откладываю будильник двадцать раз,
Просто я так устала.
Попала в пробку, разлила кофе, помяла свою машину,
Иначе я приехала бы вовремя.
Должна была, могла бы, неважно, главная отговорка,
Ты знаешь, это неправда.
Произошёл пожар! (Образно говоря)
Приеду через пять минут! (Утрированно)
На одних намерениях далеко не уедешь,
(Это было в моём списке дел,
Клянусь, я намеревалась сделать это)
Такова уж суровая реальность.
Мне вечно не хватает времени.
(Ей вечно не хватает времени)
Мне вечно не хватает времени.
Зачем куда-то торопиться?
Мои часы — просто украшение, м-м-м.
Смотри-ка, в кои-то веки я пришла пораньше,
Вот так сенсация, м-м-м.
Нам вечно не хватает времени.
(Ей вечно не хватает времени)
Мне вечно не хватает времени.
Мне вечно не хватает времени.
(Ей вечно не хватает времени, не хватает времени)
Вечно не хватает времени.
Понравился перевод?
Перевод песни Runnin' out of time — Paramore
Рейтинг: 5 / 5
8 мнений