Als die Uhren rückwärts gingen Wolken vor dem Fenster hingen Da sprach sie ihm, mit bangem Hauch Du liebst mich und ich lieb dich auch
Sie war dem Tod schon lang versprochen Da kam aus ihrem Mund gekrochen Wenn meine Zeit mir nicht mehr gilt Dann suche dir mein Ebenbild
So tat sie ihre Augen zu Nur eine ist so schön wie du
Glaub mir, Sonne, Mond und Sterne Ich hab dich doch so gerne Und schäm mich dessen nicht
Komm schon, Sonne, Mond und Sterne Ich hielt dich immer gerne Die Mutter weiß es nicht
Sein Fleisch und Blut, so jung und fest Hat Hoffnung, dass er von ihm lässt Stellt Proben, ihm zum Zeitgewinn Und will zu seiner Mutter hin
Mit goldnem Haar, von feinstem Glanz Sieht er sie schon beim Hochzeitstanz Sie gleicht der Liebsten ungemein So muss sie doch die Richtge sein
Mich ziehts zur nächsten Liebe hin Damit ich nicht alleine bin
Glaub mir Sonne, Mond und Sterne...
Wenn ein Wiegenlied mich in die Wiege zieht Hat die Zeit erlaubt mir meinen Drang Wenn dein Ebenbild mir auch in Zukunft gilt Werd ich treu dir sein ein Leben lang
Glaub mir Sonne, Mond und Sterne Bitte hab mich gerne Und schäm dich dessen nicht
Komm schon, Sonne, Mond und Sterne Ich halte dich so gerne Die Mutter weiß es nicht
Mein Kind
Когда её здоровье ухудшилось2, Облака висели за окном, Она сказала ему, робко вздыхая: "Ты любишь меня, и я люблю тебя тоже".
Она была смерти уже давно обещана, Вырвалось из её уст: "Если моё время больше не имеет силы, Тогда найди себе ту, которая будет похожа на меня".
И так она сомкнула глаза, Только одна так прекрасна, как ты.
Поверь мне, солнце, луна и звёзды, Я же так сильно люблю тебя И не стыжусь этого.
Ну же, солнце, луна и звёзды, Я всегда охотно обнимал тебя, Мать не знает об этом.
Его плоть и кровь3 так молода и упруга, Надеется, что он расстанется с ней, Придумывает испытания, чтобы выиграть время, И хочет оказаться со своей матерью.
С золотыми волосами, во всём великолепии Он видит её уже в свадебном танце. Она необычайно напоминает его любимую, Она должна быть именно той, которая нужна.
Меня увлекает самая близкая любовь, Чтобы я не был одинок.
Поверь мне, солнце, луна и звёзды...
Если колыбельная манит меня в постель, Время позволило мне моё влечение. Если твой образ и в будущем будет важен мне, Я буду верен тебе всю жизнь.
Поверь мне, солнце, луна и звёзды, Прошу, люби меня И не стыдись этого.
Ну же, солнце, луна и звёзды, Я задерживаюсь у тебя охотно, Мать не знает об этом.
1) Сюжет песни основан на сказке братьев Гримм "Allerleirauh" (один из вариантов перевода - "Пестрая шкурка"). Прочитать можно тут. 2) (букв.) когда часы пошли в обратную сторону (обратный отсчёт); rückwärtsgehen - ухудшаться, деградировать 3) в данном случае "Sein Fleisch und Blut" эквивалентно "Sein Kind"
Понравился перевод?
Перевод песни Sonne, Mond und Sterne — Ost+Front
Рейтинг: 5 / 589 мнений
2) (букв.) когда часы пошли в обратную сторону (обратный отсчёт); rückwärtsgehen - ухудшаться, деградировать
3) в данном случае "Sein Fleisch und Blut" эквивалентно "Sein Kind"