The riddle
I got two strong arms,
Blessings of Babylon,
Time to carry on
And try for sins and false alarms.
So, to America, the brave.
Wise men save.
Near a tree by a river,
There's a hole in the ground,
Where an old man of Aran
Goes around and around.
And his mind is a beacon
In the veil of the night
For a strange kind of fashion
There's a wrong and a right
But he'll never, never fight over you.
I got plans for us
Nights in the scullery
And days instead of me
I only know what to discuss
Oh for anything, but light
Wise men fighting over you
It's not me you see
Pieces of valentine
And just a song of mine
To keep from burning history
Seasons of gasoline and gold
Wise men fold
Near a tree by a river
There's a hole in the ground
Where an old man of Aran
Goes around and around
And his mind is a beacon
In the veil of the night
For a strange kind of fashion
There's a wrong and a right
But he'll never, never fight over you.
I got time to kill
Sly looks in corridors
Without a plan of yours
A blackbird sings on bluebird hill
Thanks to the calling of the wild
Wise men's child
Near a tree by a river
There's a hole in the ground
Where an old man of Aran
Goes around and around
And his mind is a beacon
In the veil of the night
For a strange kind of fashion
There's a wrong and a right
But he'll never, never fight.
Near a tree by a river
There's a hole in the ground
Where an old man of Aran
Goes around and around
And his mind is a beacon
In the veil of the night
For a strange kind of fashion
There's a wrong and a right
But he'll never, never fight over you.
No, he'll never, never fight over you
Две сильные руки мне в плюс,
Вавилонская благодать,
Время, чтоб продолжать
Страдать за прежних ошибок груз1.
Так что в Америку смелей!
Спаси и сохрани, сенсей.
Рядом с деревом у реки
Там нора есть в земле.
Там старик из Арана
Ходит бродит себе.
Его ум аки светоч
Под завесой ночи.
Для такой странной моды
Правду с кривдой сличи.
Но он никогда не встрянет за тебя.
У меня есть планы для нас —
Ночи там, где стряпня,
И дни, но без меня.
Лишь знаю, что обсудить сейчас.
О, хоть что угодно, но не свет,
Гуру всё ж встрянет (нет) за тебя.
Не про меня бадья,
Валентинки клочки
И просто мои стишки,
Сберечь бы память от небытия.
Времена мазута и злата.
Мудрецам чревато.
Рядом с деревом у реки,
Там нора есть в земле.
Там старик из Арана
Ходит бродит себе.
Его ум аки светоч
Под завесой ночи.
Для такой странной моды
Правду с кривдой сличи.
Но он никогда не встрянет за тебя.
Времени у меня вагон
Кулуарных взглядов бес,
И твоих планов без,
Чёрный дрозд поёт голубой сойки шансон.
Зов предков, раз так надо,
Мудрецов се чадо.
Рядом с деревом у реки,
Там нора есть в земле.
Там старик из Арана
Ходит бродит себе.
Его ум аки светоч
Под завесой ночи.
Для такой странной моды
Правду с кривдой сличи.
Но он никогда не встрянет.
Рядом с деревом у реки,
Там нора есть в земле.
Там старик из Арана
Ходит бродит себе.
Его ум аки светоч
Под завесой ночи.
Для такой странной моды
Правду с кривдой сличи.
Но он никогда не встрянет за тебя.
Нет, он никогда не встрянет за тебя
Понравился перевод?
Перевод песни The riddle — Nik Kershaw
Рейтинг: 5 / 5
46 мнений
Но правда в том, что никакого «смысла» нет.
Ник Кершоу сам это объяснил:
«Меня поражает, что люди до сих пор задают мне этот вопрос. Я проболтался несколько лет назад, так что это уже не новость.
Мой продюсер (Питер Коллинз) пришёл ко мне домой как раз перед началом записи второго альбома, чтобы послушать, как продвигается работа над текстом. Он ушёл, сказав, что песня звучит отлично, но, по его мнению, у меня нет первого сингла. Разозлённый этим, я сразу же пошёл в гостевую комнату и сочинил аккорды и мелодию для песни «The Riddle». На всё это ушло, наверное, минут двадцать. Зная, что времени мало, я набросал какую-то тарабарщину, намереваясь написать текст по ходу записи.
Примерно через неделю мы начали запись, и я набросал черновой вариант вокала, используя эту белиберду. По мере работы над альбомом я пробовал разные варианты, но ни один не подходил так хорошо, как исходный текст. Поэтому мы решили остановиться на том, что было. «Давай назовём это Загадкой», – подумал я. Тогда люди подумают, что это действительно о чём-то.
Я совершенно недооценил, какой шум это вызовет, и, что ещё хуже, отдел маркетинга и продвижения MCA решил устроить из этого соревнование (не сказав мне об этом). Реакция была невероятной. Мы получили кучу писем с подробным и детальным анализом песни. Строка за строкой, слово за словом. Некоторые были размером с небольшой роман. Некоторые даже были логичны! Люди останавливали меня на улице, чтобы поделиться своими мыслями и теориями. Однажды я приехал на интервью в прямом эфире BBC Radio 1 с одним диджеем, и обнаружил, что он сказал широкой британской публике, что я «раскрою всё» в его шоу. Он был очень расстроен, когда я не захотел (не смог) сотрудничать.
Всё это немного вышло из-под контроля, из рук и очень быстро перешло ту черту, после которой я мог бы высказаться честно, не разозлив многих.
Короче говоря, «Загадка» — это чушь, бред, белиберда, сбивчивые бредни поп-звезды 80-х.
Прошу простить меня. Я не ведал, что творил.
1) Только ни слова Лозе. Я не помещусь на его маленьком плоту)