Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Io ti aspetto (Marco Mengoni)

Io ti aspetto

В ожидании тебя


Affiderò
Le mie parole al mare del tempo
Che le consumi un po’
Forse cadrò
Ma sempre e comunque
In piedi mi rialzerò

Tu che non sai
Più niente di noi
Tu che di me non hai capito mai
Che sono qui
Da sempre ti sento vicino
Anche adesso che non ci sei

Tu che non hai più niente di noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Che gli occhi si abituano a tutto
E i piedi si alzano in volo

Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero

Affiderò
Queste parole ad un libro già scritto
Che poi rileggerò
Vivo così
Coi sogni piegati in valigia
Mischiati ai vestiti da scena

Tu che non hai più niente di noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Che gli occhi si abituano a tutto
E i piedi si alzano in volo…

Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero

Strade che si uniscono davvero
Possono poi diventare un filo
Senza te io sono ciò che ero

Sono solo sotto un diluvio di stelle
A ognuna un nuovo nome darò
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Lo sai che sono qui già da un po’

Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero

Strade che si uniscono davvero
Possono poi diventare un filo
Senza te io sono ciò che ero

Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore non è più da solo
Questo cielo è così leggero

Мои слова утонут в море времени,
Быть может, так же, как и я.
Но поднимусь, освобожусь от бремени
Я сделаю все это для тебя.

Не знаешь этого,
Тебе я не рассказывал,
Ты говорила мне: "Все тщетно. Пустота"
И никогда тебе я не показывал,
Как плохо, одиноко без тебя.
И вот сейчас со мною нет тебя,
А мне все мнится, что ты рядом дышишь...

Скажи мне, разве ты не слышишь,
Как я кричу в кромешной тьме?..
Но поднимаюсь по ступенькам тихо,
Глаза привыкли видеть в темноте,
И ноги сами в ожидании полета...
Но где ты, кто ты?

Я жду тебя, пока живу на свете,
Доколе сердце отмеряет стук,
И кажется мне, небом этим
Наполнено все, что вокруг.
Я буду верить, свято верить,
Что проживаю все, что суждено,
И что всю жизнь свою могу доверить
Той книге, что написана давно.

Да, странник я,
Живу с мечтой в кармане,
Немного из одежды в чемодане,
На сцене проживаю день за днем.
А мне все мнится, что ты рядом дышишь...

Скажи мне, разве ты не слышишь,
Как я кричу в кромешной тьме?..
Но поднимаюсь по ступенькам тихо,
Глаза привыкли видеть в темноте,
И ноги сами в ожидании полета...
Но где ты, кто ты?

Я жду тебя, пока живу на свете,
Доколе сердце отмеряет стук,
И кажется мне, небом этим
Наполнено все, что вокруг.
Я буду верить, свято верить,
Что проживаю все, что суждено,
И что всю жизнь свою могу доверить
Той книге, что написана давно.

Приди по Млечному Пути,
Найди ко мне свою дорогу.
Мне нужно так совсем немного...
Приди, молю, ко мне приди.

Что без тебя я?
Только отблеск от некогда сиявших в небе звезд,
И за улыбками я прячу следы от горьких своих слез.

Я жду тебя, пока живу на свете,
Доколе сердце отмеряет стук,
И кажется мне, небом этим
Наполнено все, что вокруг.
Я буду верить, свято верить,
Что проживаю все, что суждено,
И что всю жизнь свою могу доверить
Той книге, что написана давно.

Приди по Млечному Пути,
Найди ко мне свою дорогу.
Мне нужно так совсем немного...
Приди, молю, ко мне приди.

Автор перевода — Dina Tasman

Эти стихи – вольная интерпретация «Io ti aspetto».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Io ti aspetto — Marco Mengoni Рейтинг: 5 / 5    56 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности