Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх
Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.
Перевод песни Komplettverlust (Lindemann)KomplettverlustSeht einmal da muss er stehen Смотрите же, вон он стоит Понравился перевод?
Перевод песни Komplettverlust — Lindemann
Рейтинг: 5 / 5
9 мнений
Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам |
Добавить видео
Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео. Популярные песни10.
|
2) das Gekräusel — «курчавость, кучерявость» (о волосах), непонятно почему сокращённое Тиллем до несуществующей в природе формы das Gekräus;
3) «блудилище, дом разврата, публичный дом, увеселительное заведение, бордель»;
4) Тут Тилль, кстати, использует официальное, научное, немецкое зоологическое название «вшей». В просторечии это было бы die Laus и die Läuse во множественном, а тут die Läus (да, это не сокращение от множественного числа, такая форма реально есть)