Finally, I'm crossing the threshold From the ordinary world To the reveal of my heart Undoubtedly, that will for certain Take the dead out of the sea And the darkness from the arts
This is my commitment (ah) My modern manifesto (ah) I'm doing it for all of us (ah) Who never got the chance (ah, ah, ah) For... and for... (Shut up, shut up) And all my birds of paradise Who never got to fly at night 'Cause they were caught up in the dance (ah, ah, ah)
Sometimes it feels like I've got a war in my mind I want to get off but I keep riding the ride I never really noticed that I had to decide To play someone's game or live my own life And now I do I want to move Out of the black (out of the black) Into the blue (into the blue)
Finally Gone is the burden Of the Crowley way of being That comes from energies combined Like my part was I Was not discernin' And you, as we found out Were not in your right mind
There's no more chasing rainbows (ah) And hoping for an end to them (ah) Their arches are illusions (ah) Solid at first glance But then you try to touch them (touch, touch) There's nothing to hold on to (hold, hold) The colors used to lure you in (you, you) And put you in a trance (ah, ah, ah) (yeah)
Sometimes it feels like I've got a war in my mind I want to get off but I keep riding the ride I never really noticed that I had to decide To play someone's game or to live my own life And now I do I want to move Out of the black (out of the black) Into the blue (into the blue) Out of the black (out of the black) Into the blue (into the blue) Out of the black (out of the black) Into the blue (into the blue)
Наконец-то я делаю шаг из обычного мира по направлению к свободе своего сердца. Безусловно, это поможет избавиться от мертвецов в море и мрака в искусстве.
Это моё заявление (ах), мой нынешний манифест (ах): я делаю это ради всех нас (ах), никогда не получавших ни единого шанса (ах, ах, ах). Для..., и для... (Заткнись, заткнись)1, и моих райских птиц, не летавших по ночам, бывших в плену танца.
Порой, когда в моих мыслях война, я хочу сойти, но продолжаю ехать. Я даже не замечала, что приходилось выбирать, играть ли по чужим правилам или жить по-своему, но теперь я решила: я хочу уйти, выйти из темноты (из тьмы) и нырнуть в синеву (в синеву).
Наконец спало бремя жизни по заветам Кроули2 что бывает, когда встречаются энергии: моей частью была та, что ничего не различала, а ты, как мы выяснили, был не в себе.
Мы больше не гоняемся за радугами (ах) и не надеемся найти место, где они кончаются (ах). Радуга — призрачная арка (ах), сперва будто имеющая вес, но стоит протянуть к ней руку (почти коснуться, коснуться), и её не схватить (схватить, схватить). Её цвета манили тебя (тебя, тебя), гипнотизировали (ах, ах, ах). (да)
Порой, когда в моих мыслях война, я хочу сойти, но продолжаю ехать. Я даже не замечала, что приходилось выбирать, играть по чужим правилам или жить по-своему, но теперь я решила. Я хочу уйти, выйти из темноты (из тьмы) и нырнуть в синеву (в синеву). Выйти из темноты (из тьмы) и нырнуть в синеву (в синеву). Выйти из темноты (из тьмы) и нырнуть в синеву (в синеву).
1) На записи с альбома имена опущены и заглушены, но во время живого исполнения песни Лана спела For Amy and for Whitney, имея в виду Эми Уайнхаус и Уитни Хьюстон
2) АЛистер Кроули проповедовал любовь как то, что должно быть превыше всего, но также был оккультистом и злоупотреблял наркотиками
Понравился перевод?
Перевод песни Get free — Lana Del Rey
Рейтинг: 5 / 572 мнений
2) АЛистер Кроули проповедовал любовь как то, что должно быть превыше всего, но также был оккультистом и злоупотреблял наркотиками