Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The wire (Haim)

The wire

Пришел конец 1


You know I'm bad at communication
It's the hardest thing for me to do
And it's said it's the most important part
That relationships go through
And I gave it all away, just so I could say that
Well, I know, I know, I know, I know
That you're gonna be okay anyway

You know there's no rhyme or reason
For the way it turned out to be
I didn't go and try to change my mind
Not intentionally
I know it's hard to hear me say it
But I can't bear to stay in
I just know, I know, I know, I know
That you're gonna be okay anyway

Always keep your heart locked tight
Don't let your mind retire
Oh, but I just couldn't take it
I tried hard not to fake it
But I fumbled it when it came down to the wire

It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire

No need to use your imagination
Try to make it what you want it to be
Because I'm sorry I did what I did, but
It came naturally
And I gave it all away just so I could say that
Well, I know, I know, I know, I know
That you're gonna be okay anyway

When I tried to keep myself together
After all the opportunities
I tried to stay true to you
And I tried to do what you wanted from me
And I gave it all away just to hear you say that
Well, I know, I know, I know, I know
That you're gonna be okay anyway (Hey!)

Always keep your heart locked tight
Don't let your mind retire
Oh, but I just couldn't take it
I tried hard not to fake it
But I fumbled it when it came down to the wire

It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire

Always keep your heart locked tight
Don't let your mind retire
Always keep your heart locked tight
Don't let your mind retire, oh
But I just couldn't take it
I tried hard not to fake it
But I fumbled it when it came down to the wire
Ooh, yeah
But I just couldn't take it
I tried hard not to fake it
But I fumbled it when it came down to the wire

It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
Oh, but I fumbled it when it
Came down to the wire, yeah, yeah, yeah
(Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah

Oh, no, no, no, no
It felt right (It felt right)
Oh, it felt right (It felt right)
It felt right
Oh, no, no, no, no
But I fumbled it when it
Came down to the wire
Yeah

Ты знаешь у меня плохо с общением,
Для меня это — самая сложная вещь на свете,
И говорят — это самое важное испытание,
Через которое проходят отношения
И я выдаю это все, лишь чтобы я могла сказать:
«Что ж, я знаю, знаю, знаю, знаю,
Что все равно у тебя все будет в порядке»

Знаешь, нет ни причин, ни объяснений,
Тому как все пришло к этому
Я не просто взяла и передумала.
Это произошло не специально.
Я знаю, это сложно — слышать от меня это,
Но я не могу терпеть,
Я просто знаю, знаю, знаю, знаю,
Что все равно у тебя все будет в порядке

Всегда держи свое сердце крепко закрытым, 2
Не позволяй разуму отступать
О, но я просто не могла этого вынести,
Я очень сильно пыталась не притворяться
Но я промахнулась, когда всему пришел конец[1

Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.
Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.

Не надо напрягать воображение,
Пытаясь выставить все, так как тебе хочется, 3
Потому что мне жаль, что я поступила так, но
Это произошло само собой.
И я выдаю это все, лишь чтобы я могла сказать:
«Что ж, я знаю, знаю, знаю, знаю,
Что все равно у тебя все будет в порядке»

Когда я старалась держать себя в руках,
После всех возможностей,
Я старалась оставаться верной тебе
И старалась делать то, что ты от меня ожидал
И я выдаю это все, лишь чтобы услышать от тебя, что
Что ж, я знаю, знаю, знаю, знаю,
Что все равно у тебя все будет в порядке (Эй)

Всегда держи свое сердце крепко закрытым,
Не позволяй разуму отступать
О, но я просто не могла этого вынести,
Я очень сильно пыталась не притворяться
Но я промахнулась, когда всему пришел конец

Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.
Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.

Всегда держи свое сердце крепко закрытым,
Не позволяй разуму отступать.
Всегда держи свое сердце крепко закрытым,
Не позволяй разуму отступать, о
О, но я просто не могла этого вынести,
Я очень сильно пыталась не притворяться
Но я промахнулась, когда всему пришел конец
О, да
Но я просто не могла этого вынести,
Я очень сильно пыталась не притворяться
Но я промахнулась, когда всему пришел конец

Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.
Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.
Это казалось правильным (Эй!)
Это казалось правильным, о
О, но я промахнулась, когда
Всему пришел конец, да, да, да
(Эй!)
Это казалось правильным, о
Но я промахнулась, когда всему пришел конец.
О, да, да, да , да.

О, нет, нет, нет, нет
Это казалось правильным (Это казалось правильным)
О, это казалось правильным (Это казалось правильным)
Это казалось правильным
О, нет, нет, нет, нет
Но я промахнулась, когда
Всему пришел конец
Ага

Автор перевода — Ин Никита

Третья песня дебютного альбома HAIM «Days are gone». Является одной из самых популярный песен группы. Это классическая история о расставании, которых в вышеупомянутом альбоме невероятно много.
Cтоит отметить, общую «добрую» направленность песни. Героиня сама винит себя в их расставании и ни в чем не обвиняет своего бывшего партнера.
1) Английское выражение «down to the wire» — идиома, означающая приход к логическому завершению, кульминации. Русское выражение «пришел конец» по мнению автора, лучше всего передает мысль заложенную автором песни.
2) Таким образом лирическая героиня песни предостерегает своего бывшего партнера от подобных влюбленностей, дабы ему больше не приходилось так страдать
3) Также она предостерегает его от того, чтобы он не выдумывал какие-то свои причины расставания и не подменил ими реальные причины расставания

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The wire — Haim Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

10.01.(1964) День рождения Брэда Робертса, лидера Crash Test Dummies