No, please don't cry I've never done this before Drove a million miles Back when you were mine I was too young to know You were the one to find
But if I was to say I regret it Would it mean a thing? 'Cause every time I think (I think) think about it Memories take me back To all of the wildest times
If I could change your mind I would hit the ground running It took time to realize And I never saw it coming Forgive my lying eyes Gonna give you all or nothing If I could change your mind I could make you mine, make you mine
Now, I won't go I won't run away this time You're all I want to know
But if I was to say I'll forget it Would it mean a thing? 'Cause every time I think (I think) think about it Memories take me back To all of the wildest times
If I could change your mind I would hit the ground running It took time to realize And I never saw it coming Forgive my lying eyes Gonna give you all or nothing If I could change your mind I could make you mine, make you mine
Visions of our love pass right by me Your eyes are enough to remind me Visions of our love pass right by me Your eyes are enough to remind me Visions of our love remind me
If I could change your mind I would hit the ground running It took time to realize And I never saw it coming Forgive my lying eyes Gonna give you all or nothing If I could change your mind I could make you mine, make you mine
Visions of our love remind me (If could change your mind) Visions of our love remind me (It took time to realize) Visions of our love remind me (Forgive my lying eyes) Visions of our love remind me (If I could change your mind) (I could make you mine, make you mine)
Нет, пожалуйста, не плачь. Я никогда не делала этого прежде, Пройдя миллионы миль Тогда, когда ты был моим, Я была слишком молода, чтобы понять, что Ты был тем, кого я искала. 1
Но если бы я сказала, что сожалею, Значило бы это хоть что-то? Ведь как только я подумаю (я подумаю) подумаю об этом Воспоминания охватывают меня и уносят В самые сумасшедшие времена
Если бы я могла поменять твое мнение Я бы немедля это сделала Заняло много времени, чтобы понять И я никогда не думала, что это случится. Прости мне взгляд моих лживых глаз, Желающих дать тебе все или ничего Если бы я могла поменять твое мнение, Я бы могла сделать тебя своим, тебя своим
Теперь я не уйду, Я не сбегу на этот раз, Ведь ты — единственный, кого я хочу знать
Но я если бы я сказала, что забыла, Значило бы это хоть что-то? Ведь как только я подумаю (я подумаю) подумаю об этом Воспоминания охватывают меня и уносят В самые сумасшедшие наши времена.
Если бы я могла поменять твое мнение Я бы немедля это сделала 1 Заняло много времени, чтобы понять И я никогда не думала, что это случится. Прости мне взгляд моих лживых глаз, Желающих дать тебе все или ничего Если бы я могла поменять твое мнение, Я бы могла сделать тебя своим, тебя своим
Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, Твоих глаз достаточно, чтобы пробудить во мне воспоминания Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, Твоих глаз достаточно, чтобы пробудить во мне воспоминания Видения нашей любви напоминают мне
Если бы я могла поменять твое мнение Я бы немедля это сделала Заняло много времени, чтобы понять И я никогда не думала, что это случится. Прости мне взгляд моих лживых глаз, Желающих дать тебе все или ничего Если бы я могла поменять твое мнение, Я бы могла сделать тебя своим, тебя своим
Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, (Если бы я могла поменять твое мнение) Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, (Заняло много времени, чтобы понять) Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, (Прости мне взгляд моих лживых глаз) Видения нашей любви мелькают перед моими глазами, (Если бы я могла поменять твое мнение) (Я бы могла сделать тебя своим, тебя своим)
Четвертая песня дебютного альбома группы HAIM «Days are gone» и их пятый сингл. Лирическая героиня песни искренне сожалеет о расставании со своим партнером в прошлом и хочет вернуть его. (Расставания и невозможность изменить прошлое — основные мотивы, красной нитью проходящие через альбом)
1) Выражение «hit the ground running» является идиомой и означает «немедля взяться за дело». Указанный выше вариант перевода кажется автору наиболее уместным
Понравился перевод?
Перевод песни If I could change your mind — Haim
Рейтинг: 5 / 53 мнений
1) Выражение «hit the ground running» является идиомой и означает «немедля взяться за дело». Указанный выше вариант перевода кажется автору наиболее уместным