Madman across the water
Уплывающий в лодке по бурной воде безумец
I can see very well
There's a boat on the reef with a broken back
And I can see it very well
There's a joke and I know it very well
It's one of those that I told you long ago
Take my word, I'm a madman, don't you know
Once a fool had a good part in the play
If it's so would I still be here today?
It's quite peculiar in a funny sort of way
They think it's very funny everything I say
Get a load of him, he's so insane
You better get your coat, dear, it looks like rain
We'll come again next Thursday afternoon
The In-laws hope they'll see you very soon
But is it in your conscience that you're after
Another glimpse of the Madman across the Water
I can see very well
There's a boat on the reef with a broken back
And I can see it very well
There's a joke and I know it very well
It's one of those that I told you long ago
Take my word, I'm a madman, don't you know
The ground's a long way down but I need more
Is the nightmare black or are the windows painted?
Will they come again next week,
can my mind really take it?
We'll come again next Thursday afternoon
The In-laws hope they'll see you very soon
But is it in your conscience that you're after
Another glimpse of the Madman across the Water
Я отлично вижу
Лодку с пробитым о подводный камень днищем.
Я её отлично вижу.
Я отлично понимаю, что это очень старая шутка,
И я много раз вам её рассказывал.
Да, это так. А вы что, не знали, что я сумасшедший?
Когда-то раньше дураку отводилась в пьесе неплохая роль.
Будь так сейчас, разве оставался бы я здесь сегодня?
Меня немного удивляет и забавляет тот факт,
Что все мои реплики вызывают смех.
«Ты только послушай его, он же полный безумец.
Лучше надень пальто, дорогой, похоже, будет дождь».
«Мы навестим тебя в следующий четверг», —
Родственники надеются, что скоро увидят тебя снова,
Но разве в твоей голове в очередной раз не возникает
Образ уплывающего в лодке по бурной воде безумца?
Я отлично вижу
Лодку с пробитым о подводный камень днищем.
Я её отлично вижу.
Я отлично понимаю, что это очень старая шутка,
И я много раз вам её рассказывал.
Да, это так. А вы что, не знали, что я сумасшедший?
До брега путь неблизкий, а мой лежит ещё дальше.
Что это, ночной кошмар или кто-то закрасил чёрной краской окна?
Неужели они снова явятся суда на следующей неделе,
И сумеет ли мой рассудок выдержать это?
«Мы навестим тебя в следующий четверг», —
Родственники надеются, что скоро увидят тебя снова,
Но разве в твоей голове в очередной раз не возникает
Образ уплывающего в лодке по бурной воде безумца?
Понравился перевод?
Перевод песни Madman across the water — Elton John
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений