Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Chanson bleue (Edith Piaf)

Chanson bleue

Голубая песня


Je vais te faire une chanson bleue
Pour que tu aies des rêves d'enfant
Où tes nuits n'auront plus de tourments.
Alors, le jour, tu vas chanter
Pour que les autres puissent espérer...
Quand le monde l'aura appris,
Tu pourras quitter la vie.
Tu viendras chanter dans les cieux...
...Chanson Bleue...

Tu feras pleurer les anges
En leur racontant tes souffrances.
Apporte dans tes mains trop jolies,
Ton cœur, tes pleurs, et puis la vie...
Quand Jésus est mort sur sa croix,
Il a souffert autant que toi,
Pardonne ta mère, et le Bon Dieu
Et laisse sur la terre comme Dieu...
...Chanson Bleue...

Voilà ta mission terminée...
Tes amis, tu vas les quitter...
Caresse les cheveux des enfants,
Souris aux vieillards en passant,
Toi, tu n'as plus de lendemains :
Finis tes matins pleins de chagrin...
Saint-Pierre, les anges, et le Bon Dieu
Vont t'ouvrir les portes des cieux...
...Chanson Bleue...

Я спою тебе голубую песню,
Чтобы у тебя были детские мечты,
В которых у твоих ночей не будет больше мучений,
Тогда днем ты споёшь,
Чтобы другие смогли надеяться...
Когда мир об этом узнает,
Ты сможешь покинуть жизнь.
Ты придешь петь на небесах...
...Голубую Песню...

Ты заставишь плакать ангелов,
Рассказывая им о своих страданиях.
Принеси в своих таких красивых руках
Твое сердце, твои слезы, а затем жизнь...
Когда Иисус умер на кресте,
Он страдал также, как ты,
Прости свою мать и Господа Бога
И оставь на земле, как Бог...
... Голубую Песню...

Вот твоя миссия закончена...
Твои друзья, ты их оставишь...
Погладь волосы детей,
Улыбнись старикам, проходя,
У тебя не будет больше завтрашних дней:
Кончены твои утра, полные печали...
Святой-Петр, ангелы и Господь Бог
Откроют тебе небесные двери рая...
...Голубая Песня...

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова — Эдит Пиаф, музыка — Маргарит Монно, 1951

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Chanson bleue — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.