Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mourir mon cœur (Dorothée)

Mourir mon cœur

Погубил мое сердце


Les lions de l'Afrique
Et les panthèr's noir's de l'Amérique
Les tigres du Bengale
Et les serpents najas du Népal

Les hyènes de Zambie,
Les piranhas de l'Amazonie,
Les fauves de Goa
Ne sont pas aussi cruels que toi

Qui a saccagé sans raison
Mon bonheur?
Qui a volé de mes passions
La saveur?
Qui a changé mon horizon
En douleur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Qui a arraché de mes nuits
La douceur?
Qui m'a dérobé de la vie
Le meilleur?
Qui m'a laissée toute étourdie
De frayeur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Les loups du Pérou
Les éléphants qui deviennent fous
Les rats de Java
Les plus terribles des anacondas

Les flammes de l'Enfer
Et les abîmes du fond des mers
Les Huns d'Attila
Ne sont pas aussi cruels que toi

Qui a saccagé sans raison
Mon bonheur?
Qui a volé de mes passions
La saveur?
Qui a changé mon horizon
En douleur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Qui a arraché de mes nuits
La douceur?
Qui m'a dérobé de la vie
Le meilleur?
Qui m'a laissée toute étourdie
De frayeur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Tu es le plus dangereux de tous les félins
Tu es le plus terrifiant des esprits malins
Depuis qu'un jour tu as posé tes yeux sur moi,
J'ai beau m'enfuir,
C'est toujours moi qui suis ta proie

Les lions de l'Afrique
Et les panthèr's noir's de l'Amérique
Les tigres du Bengale
Et les serpents najas du Népal

Les hyènes de Zambie
Les piranhas de l'Amazonie
Les fauves de Goa
Ne sont pas aussi cruels que toi

Qui a saccagé sans raison
Mon bonheur?
Qui a volé de mes passions
La saveur?
Qui a changé mon horizon
En douleur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Qui a arraché de mes nuits
La douceur?
Qui m'a dérobé de la vie
Le meilleur?
Qui m'a laissée toute étourdie
De frayeur?
Et qui a fait mourir mon cœur?

Львы Африки,
И черные пантеры Америки,
Бенгальские тигры,
И кобры Непала,

Гиены Замбии,
Пираньи Амазонки,
Хищники Гоа,
Не такие жестокие, как ты.

Кто разорил без причины
Мое счастье?
Кто похитил моих страстей
Прелесть?
Кто превратил мое будущее
В боль?
И кто погубил мое сердце?

Кто прогнал из моих ночей
Сладость?
Кто у меня похитил из жизни
Лучшее?
Кто меня оставил полностью оглушенной
Страхом?
И кто погубил мое сердце?

Волки Перу,
Слоны, которые становятся безумными,
Крысы Явы,
Самые ужасные анаконды,

Огни ада,
И пучины морских глубин,
Гунны Аттилы,
Не такие жестокие, как ты.

Кто разорил без причины
Мое счастье?
Кто похитил моих страстей
Прелесть?
Кто превратил мое будущее
В боль?
И кто погубил мое сердце?

Кто прогнал из моих ночей
Сладость?
Кто у меня похитил из жизни
Лучшее?
Кто меня оставил полностью оглушенной
Страхом?
И кто погубил мое сердце?

Ты самый опасный из всего семейства кошачьих,
Ты самый ужасный из злых духов,
С тех пор как однажды ты посмотрел на меня,
Напрасно я стараюсь убежать,
Я всегда становлюсь твоей добычей.

Львы Африки,
И черные пантеры Америки,
Бенгальские тигры,
И кобры Непала,

Гиены Замбии,
Пираньи Амазонки,
Хищники Гоа,
Не такие жестокие, как ты.

Кто разорил без причины
Мое счастье?
Кто похитил моих страстей
Прелесть?
Кто превратил мое будущее
В боль?
И кто погубил мое сердце?

Кто прогнал из моих ночей
Сладость?
Кто у меня похитил из жизни
Лучшее?
Кто меня оставил полностью оглушенной
Страхом?
И кто погубил мое сердце?

Автор перевода — Alex1
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mourir mon cœur — Dorothée Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

15.04.(1978) День Рождения ставшего известным во всём мире пуэрториканского певца и автора песен Luis Fonsi