Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Future legend (David Bowie)

Future legend

Легенда о будущем


And in the death
As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare
The shutters lifted an inch in Temperance Building,
high on Poacher's Hill
And red mutant eyes gazed down on Hunger City
No more big wheels
Fleas the size of rats
sucked on rats the size of cats
And ten thousand
peoploids
split into small tribes
Coveting the highest
of the sterile skyscrapers
Like packs of dogs
assaulting the glass fronts of Love-Me Avenue
Ripping and rewrapping mink and shiny silver fox,
now legwarmers
Family badge
of sapphire and cracked emerald
Any day now, the year of the Diamond Dogs
"This ain't rock and roll! This is genocide!"

Взору открывалась катрина смерти.
На скользкой улице догнивали последние трупы людей.
Высоко на холме Браконьеров в здании Воздержания
На дюйм приподнялись жалюзи на окне,
И красные глаза мутанта уставились на город Голода.
Транспорта в нем больше не существовало.
По улицам бегали крысы размером с кошек,  
В которых впивались блохи размером с крыс.
И десять тысяч
Отдалённо напоминавших людей существ
Разбились на небольшие племена,
Жаждущие проникнуть в самый высокий 
Из ещё не захваченных ими небоскрёбов.
Они сбивались в стаи, словно собаки,
И громили витрины магазинов на авеню Любви,
Разрывая шубы из норок и блестящих чернобурок 
И наматывая их себе на ноги в качестве обуви.
Знак их племени был украшен
Сапфиром и треснувшим изумрудом.
Со дня на день наступит год Бриллиантовых собак.
«Это вам не рок-н-ролл, это истребление рода человеческого!»

Автор перевода — cadence
Страница автора

В постапокалиптическом будущем стаи мутантов (наполовину людей, наполовину собак) бегают по улицам заброшенного города, вламываются в магазины и наряжаются в меха и бриллианты. 
Дэвид Боуи написал песни для альбома Diamond Dogs, находясь под впечатлением от романа Джорджа Оруэлла «1984». На содержание альбома также повлиял роман Уильяма Берроуза «Дикие мальчики» (Wild boys) и роман Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин» (Clockwork orange).
Также при написании текстов песен Боуи позаимствовал у Уильяма Берроуза технику «вырезок» (cut-up), когда текст не пишется, а составляется из фраз, словосочетаний, отрывков, «вырезанных» из других текстов, поэтому в новом тексте могут быть нестыковки, выпадать слова или, наоборот, употребляться не к месту, могут не соблюдаться грамматические правила, может нарушаться временная последовательность и логика развития сюжета.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Future legend — David Bowie Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности