Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Blackstar (David Bowie)

Blackstar

Чёрная звезда


In the villa of Ormen, in the villa of Ormen
Stands a solitary candle, ah-ah, ah-ah
In the centre of it all, in the centre of it all
Your eyes

On the day of execution, on the day of execution
Only women kneel and smile, ah-ah, ah-ah
At the centre of it all, at the centre of it all
Your eyes, your eyes

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen
Stands a solitary candle, ah-ah, ah-ah
In the centre of it all, in the centre of it all
Your eyes

Something happened on the day he died
Spirit rose a metre and stepped aside
Somebody else took his place, and bravely cried:
«I’m a blackstar, I’m a blackstar»

How many times does an angel fall?
How many people lie instead of talking tall?
He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd
(I’m a blackstar, I’m a blackstar, I’m not a gangstar)

I can’t answer why (I’m a blackstar)
Just go with me (I’m not a filmstar)
I’m-a take you home (I’m a blackstar)
Take your passport and shoes (I’m not a popstar)
And your sedatives, boo (I’m a blackstar)
You’re a flash in the pan (I’m not a marvel star)
I’m the great I am (I’m a blackstar)

I’m a blackstar, way up, on money,
I’ve got game
I see right so wide, so open-heart it’s pain
I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes
(I’m a blackstar, I’m a blackstar)

Something happened on the day he died
Spirit rose a metre and stepped aside
Somebody else took his place, and bravely cried
(I’m a blackstar, I’m a star star, I’m a blackstar)

I can’t answer why (I’m not a gangster)
But I can tell you how (I’m not a flam star)
We were born upside-down (I’m a star star)
Born the wrong way ‘round (I’m not a white star)
(I’m a blackstar, I’m not a gangster
I’m a blackstar, I’m a blackstar
I’m not a pornstar, I’m not a wandering star
I’m a blackstar, I’m a blackstar)

In the villa of Ormen stands a solitary candle
At the centre of it all, your eyes
On the day of execution
Only women kneel and smile
At the centre of it all, your eyes, your eyes

В вилле Ормена1, в вилле Ормена
Стоит одинокая свеча2, а-а, а-а
В центре всего этого, в центре этого
Твои глаза3

В день казни, в день казни4
Лишь женщины опускаются на колени и улыбаются, а-а, а-а
В центре всего этого, в центре этого
Твои глаза

В вилле Ормена, в вилле Ормена
Стоит одинокая свеча, а-а, а-а
В центре всего этого, в центре этого
Твои глаза

Кое-то случилось в день его смерти
Дух возвысился и отошёл в сторону
Кто-то занял его место и храбро прокричал:
«Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда»

Как много раз ангел падает?
Как много людей лгут вместо хвастовства?
Он ступил на священную землю и громко крикнул в толпу:
«Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда, Я не гангстер»

Я не могу назвать тебе причину (Я — чёрная звезда)
Просто иди со мной (Я не кинозвезда)
Я отведу тебя домой (Я — чёрная звезда)
Возьми паспорт и ботинки (Я не поп-звезда)
И свои успокоительные, буу (Я — чёрная звезда)
Ты быстро сгорающая вспышка5 (Я не чудесная звезда)
Я есмь сущий6 (Я — чёрная звезда)

Я — чёрная звезда, я взлетел высоко, о милая,
я знаю, чем тебя привлечь7.
Я вижу такое белое, такое незащищенное сердце, это боль
Я хочу орлов в своих мечтах и алмазы в глазах
(Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда)

Кое-то случилось в день его смерти
Дух возвысился и отступил в сторону
Кто-то занял его место и храбро прокричал:
«Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда»

Я не могу назвать тебе причину (Я не гангстер)
Но я могу тебе рассказать (Я не фальшивая звезда)
Мы были рождены вверх тормашками (Я — звёздная звезда)
Родились неправильно, наоборот (Я не белая звезда)
(Я — чёрная звезда, Я не гангстер,
Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда
Я не порнозвезда, Я не странствующая звезда,
Я — чёрная звезда, Я — чёрная звезда)

В вилле Ормена стоит одинокая свеча
В центре всего твои глаза
В день казни
Лишь женщины опускаются на колени и улыбаются
В центре всего твои глаза, твои глаза

Автор перевода — Шлюха духа

1) 1) Ормен — персонаж древнегреческой мифологии Сын Керкафа, сына Эола. Основал город Ормений.
2) На норвежском “ormen” означает "змея", так что может имеется в виду "город змей".

2) Дэвид Боуи сказал одному из музыкантов, что "одинокая свеча" в песне имеет отношение к ИГИЛ.
3) В тексте Боуи возможно делает отсылку к парандже — это верхняя одежда мусульманских женщин, которая оставляет открытыми только глаза. Как известно глаза — это "зеркало души" и символ правды.
4) Дэвид Боуи в 70-ых увлекался работами Алистера Кроули — оккультист. Здесь Боуи описывает либо черную мессу, либо гностическую мессу, о чём свидетельствуют повторяющиеся завывания "а-а-а".
5) "a flash in the pan" — это идиома означающая однодневка: то, что имеет кратковременный успех, но больше не повторяется.
6) Это библейская отсылка: так Бог представил себя Моисею.
7) have got game — идиома, имеющая несколько значений:
1) быть привлекательным
2) иметь талант, преуспевать в чем-то.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Blackstar — David Bowie Рейтинг: 5 / 5    53 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности