Je suis née dans l'faubourg St Denis Et j'suis restée une vraie gosse de Paris Vos promesses et tous vos serments Je n'y crois pas car c'est du boniment
Mon air voyeur, mes yeux moqueurs De midinette Sont pleins d'bonheur, et j'gard' mon cœur Car je vous l'répète Je suis née dans l'faubourg St Denis Faut pas m'la faire, je suis une gosse de Paris
Quand je m'promène maintenant Partout j'entends des boniments Avec, plus ou moins d'accent Si l'Anglais m'dit « I love you » J'réponds « Mon p'tit vois-tu chez nous On dit : j'suis chipé pour vous » À l'Espagnol amoureux qui m'dit « Yo t’aime et yo te veux » J'réponds : « T'as du r'tard mon vieux! » Et quand un Allemand me dit : « Ach, Fräulein, wollen Sie? » Afin de couper court, je réplique à tous ces discours
Je suis née dans l'faubourg St Denis Et j'suis restée une vraie gosse de Paris Vos promesses et tous vos serments Je n'y crois pas car c'est du boniment
Paris, reine du Monde Paris, c'est une blonde Le nez retroussé, l'air moqueur Des yeux toujours rieurs Tous ceux qui te connaissent Grisés par tes caresses S'en vont mais reviennent toujours Paris à tes amours!
Я родилась в пригороде Сан-Дени И осталась настоящей парижской девчонкой, Ваши обещания и все ваши клятвы, Я им не верю, ведь это всё — лишь лесть
Мой любопытный вид, мои насмешливые глаза Наивной девицы Полны счастья, и я храню моё сердце, И я повторяю вам, что Я родилась в пригороде Сан-Дени Вы меня не обманете, я — парижская девчонка
Теперь, когда я прогуливаюсь, Повсюду слышу лестные отклики, С большим или меньшим акцентом. Если англичанин говорит мне: « I love you », 1 Я отвечаю: «Мой хороший, видишь ли, у нас Говорят, «Я сохну по Вам» Влюблённому испанцу, который молвит мне: « Yo t’aime et yo te veux »2 Я отвечаю: «Ты опоздал, старина!» А когда немец восклицает: « Ach, Fräulein, wollen sie? »3 Я, дабы пресечь это всё в корне, возражаю этим речам
Я родилась в пригороде Сан-Дени И осталась настоящей парижской девчонкой, Ваши обещания и все ваши клятвы, Я им не верю, ведь это всё — лишь лесть
Париж — королева Мира, Париж — это блондинка, Нос курносый, насмешливый вид Всегда смеющиеся глаза Все те, кого ты знаешь, Опьянённые твоими ласками, Уходят, но всегда возвращаются, Париж, к твоей любви!
Песня из репертуара Мистингетт, которую она исполняла в кабаре «Мулен Руж»
1) I love you (англ.) — Я люблю Вас 2) Yo t'aime et yo te veux (исп.) — Я Вас люблю, я хочу Вас 3) Ach, Fräulein, wollen Sie? (нем.) — Ах, девушка, не желаете ли...
Понравился перевод?
Перевод песни Gosse de Paris — Dalida
Рейтинг: 5 / 55 мнений
1) I love you (англ.) — Я люблю Вас
2) Yo t'aime et yo te veux (исп.) — Я Вас люблю, я хочу Вас
3) Ach, Fräulein, wollen Sie? (нем.) — Ах, девушка, не желаете ли...