Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ça me fait rêver (Dalida)

Ça me fait rêver

От этого я мечтаю


Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d'adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés
On dirait que la vie recommence

Il a suffit qu'un beau matin
Un tambourin suive le refrain
D'une guitare
Pour que partout de Tahiti
À la Volga aussitôt ce soit
La même histoire

Et vole la jolie demoiselle,
Oui vole pour s'en aller danser

Mais n'oublie pas que сe sera toi
Qui me conduira ce soir chez moi
Garde bien la dernière danse pour moi

Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya

Tout l'amour que j'ai pour toi
Est brûlant comme un feu
Il est grand et plein d'éclat
C'est si bon d'être heureux

Ça me fait rêver
Me fait voyager
Comme toi autour du monde
Du bout de l'Asie
Et jusqu'en Italie
Pour sonner tes refrains vagabonde

Questa piccolissima serenata
Con un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato o innamorata
La sussurrerà la sussurrerà1

Ah, ah, ah...

La, la, la...

I found my love in Portofino2
Perché nei sogni credo ancor
Lo strano gioco del destino1
In Portofino I fond my love2

Found my love,
Found my love,
Found my love2
Que ce soit un Disco,
Une Valse ou un Tango
Sur des rythmes nouveaux
Tu chantais et c'était beau
J'ai appris avec toi
À danser tous les pas
Simplement rien qu'au son de ta voix

De tout côtés on entend plus que ça
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous viens de là bas
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous fait du dégât
Twist, twist, twist
Et avec moi il vous prendra

Ya, ya, ya...

Reviens donc ici Petit Gonzalès
Oui !
C'est ta maman qui te dis ça
Sinon tu connais ton papa
Oui, oui, oui
Lui il n'insistera pas

C'est pourquoi
J'ai rêvé cette nuit même
Que tu me disais je t'aime
J'ai besoin d'un amour tendre
Viens ne me fais plus attendre

Oh dis-moi
Oui toi
Pourquoi
Crois-moi

Tu chantais, tu chantais

Je rêvais, je rêvais

Mon histoire c'est l'histoire de l’amour
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait être le votre
Gens d'ici
Ou bien d'ailleurs

Toutes toutes toutes toutes toutes
Toutes tes chansons
Ont traversés le temps
Sans jamais prendre une seule ride

De génération en génération
On les chantera
Aussitôt que l'on voudra
Partir dans les souvenirs

Buenas noches mi amor3
Bonne nuit que Dieu te garde
À l’instant où tu t'endors
N'oublie jamais, n'oublie jamais

Bonsoir mon amour
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit

Que sont devenues les fleurs
Du temps qui passe
Que sont devenues les fleurs
Du temps passé

La, la, la...
Du temps qui passe
Apprendrons nous un jour
Apprendrons nous jamais

Ils ont changé ma chanson
(Look what they done to my song, ma)2
Ils ont changé ma chanson
(Look what they done, ma)2
Ce n'était rien qu'une chanson
Mais c'était ma chanson, ma, ma
Ils ont changé
(Look what they done)2
Ma chanson

Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d'adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés on dirait
Que la vie recommence

Amore scusami
Se sto piangendo amore, scusami
Ma ho capito che lasciandoti
Io soffrirò
Amore baciami
Arrivederci amore baciami
E se mi penserai ricordati
Ti amo1

Si tu veux couvrir de roses
Tous ceux que tu vois en gris
Si tu es vraiment morose
Viens danser le Sirtaki
Si tu veux que disparaissent
Tes soucis et tes tracas
Si tu cherches ta jeunesse
Viens danser avec Zorba

Nous irons au cœur du monde4
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore, ciao5

Parle plus bas
Car on pourrait bien nous entendre
Si tu ne joues pas ah ah
Ne joue pas avec mon cœur
Tu n'as pas très bon caractère
Après tout qu'est-ce que ça peut faire ?

Oh là là, Oh là là
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
Ce serait dommages
Oui bien dommages

Besame, besame mucho6

Tintarella di luna,
Di luna
Tintarella color latte 1

Itsy Bitsy Teenie Weenie,
Tout petit, petit, bikini

Zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum

Con ventiquattromila baci
Cosi frenetico é l'amore1
Je suis capable pour te plaire
De te donner vingt quatre mille baisers
Vingt quatre mille baisers

C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix,
On était bien

Petit homme ne t'enfuis pas
Prend ma main je suis à toi
Petit homme tu chantes
Viens tout près je n’entends pas

Petit homme ne t'enfuis pas
Prend ma main7 je suis à toi
Petit homme tu chantes

Ça me fait rêver
Et je vais garder
Pour nous deux
La belle histoire
Tous les mots d'amours
Ses mots de tous les jours
Resterons gravés dans ma mémoire

Je pars
La, la, la...
Avec la joie au cœur
La, la, la, la...
Laissant ici tous mes amis
Je pars vers le bonheur
La, la, la...
Je pars
La, la, la...
Le cœur gonflé de joie
La, la, la...
Et pour doublé ma chance
Je pars mais je pars avec toi
La, la, la...

От этого я мечтаю
О летнем пляже,
О юношеских страстях,
Когда ты приходишь, чтобы спеть
Все мои любимые мотивы,
И значит, жизнь начинается заново.

Однажды утром было достаточно,
Чтобы тамбурин последовал за припевом
Гитары,
Чтобы везде, от Таити
До Волги тот час разнеслась
Эта история.

А прелестная барышня устремляется,
Да, бросается, чтобы пойти танцевать.

Но не забывай, что это будешь ты,
Кто меня отвезет этим вечером домой,
Прибереги для меня последний танец.

Я, я, я, я
Я, я, я, я
Я, я, я, я

Вся любовь, что есть у меня для тебя
Пылает огнем,
Она – огромный и мощный взрыв,
Чтобы быть счастливым.

Это заставляет меня мечтать,
Путешествовать,
Как ты, вокруг земли,
От края Азии
И до Италии,
Чтобы трезвонить твои причудливые припевы.

Эту малюсенькую серенаду,
Можно пропеть в полголоса,
Каждый влюбленный или влюбленная
Ее прошепчет, ее прошепчет.

А, а, а…

Ла, ла, ла…

Я нашла свою любовь в Портофино,
Потому что я все еще верю в сны,
Странная игра судьбы,
В Портофино я нашла любовь свою.

Нашла свою любовь,
Нашла свою любовь,
Нашла свою любовь,
Будь то стиль диско,
Вальс или танго,
В новых ритмах
Ты пел, и это было прекрасно,
Я научилась с тобой
Танцевать все па,
Просто ничто от твоего голоса.

Со всех сторон слышится больше, чем просто
Твист, твист, твист,
Новый мотив, пришедший к нам оттуда –
Твист, твист, твист,
Новый мотив, что приносит беду,
Твист, твист, твист
И она вас захватит вместе со мной.

Я, я, я…

Возвращайся же сюда, малютка Гонсалес,
Да!
Твоя маман говорила тебе это,
Если ты знал своего папашу,
Да, да, да
Он не будет настаивать.

Поэтому
Этой ночью я увидела сон,
Что ты мне сказал: «Я люблю тебя»,
Мне нужна твоя нежная любовь,
Приди и не заставляй меня больше ждать.

О, скажи мне,
Да, ты,
Почему,
Мне поверь.

Ты пел, ты пел…

Я мечтала, я мечтала…

Моя история – это история любви,
Грустная народная песня – стон двух сердец,
Роман, каких вокруг не мало,
Он мог бы быть и вашим,
Местный вы житель
Или издалека.

Все, все, все, все, все
Все твои песни
Пересекли время,
Не приобретя ни единой морщинки.

Из поколения в поколение
Мы их поем,
Как только захотим
Отправиться в воспоминания.

Спокойной ночи, любимый,
Спокойной ночи, пусть Бог хранит тебя,
В тот миг, когда ты засыпаешь,
Никогда не забывай, никогда не забывай…

Добрый вечер, моя любовь,
Сегодня я тебе не написала…

О том, что цветы завяли
От того, что было,
О том, что цветы завяли
От прошлого.

Ла, ла, ла
От ушедшего времени,
Однажды мы узнаем
Или не узнаем никогда.

Они изменили мою песню,
(Посмотри, что они сделали с моей песней, мама)
Они изменили мою песню,
(Посмотри, что они сделали, мама)
Это была лишь песня и ничего больше,
Но это была моя песня, мама
Они изменили
(Посмотри, что они сделали)
Мою песню.

От этого я мечтаю
О летнем пляже,
О юношеских страстях,
Когда ты приходишь, чтобы спеть
Все мои любимые мотивы,
И значит, жизнь начинается заново.

Прости меня, любимый,
Что я плачу, прости,
Но я поняла, оставляя тебя
Я буду страдать.
Поцелуй меня, любимый,
До свидания, любимый, поцелуй меня
Если будешь думать обо мне, помни:
Я люблю тебя.

Если хочешь забросать розами
Всех, кого ты видишь грустными,
Если ты, действительно, опечален,
Иди танцевать сиртаки.
Если хочешь, чтобы исчезли
Твои заботы и хлопоты,
Если ищешь свою молодость,
Иди танцевать с Зорба.

Мы пойдем на край света,
Прощай, любимый, прощай, любимый,
Прощай, любимый, прощай…

Говори потише,
Ведь мы можем быть услышаны,
Если ты не играешь, ах, ах
Не играй с моим сердцем,
Твой характер не так уж и хорош,
После всего, что можно сделать?

О-ла-ла, о-ла-ла
Когда вечером он меня обнимает,
Будет жаль,
Да, жаль…

Целуй меня, целуй меня крепче,

Лунный загар,
Лунный,
Загар молочного цвета…

Итси-Битси-Тини-Вини
Очень маленькое-премаленькое бикини…

Зум-зум-зум-зум
Зум-зум-зум-зум-зум

Двадцать четыре тысячи поцелуев –
Такая неистовая любовь,
Чтобы доставить тебе удовольствие, я могу
Подарить тебе двадцать четыре тысячи поцелуев,
Двадцать четыре тысячи поцелуев.

Это было время цветов,
Мы не ведали страха,
У будущего был вкус меда,
Твоя рука была в моей,
Твой голос сливался с моим голосом,
Нам было хорошо.

Малыш, не убегай,
Я согласна быть твоей,
Малыш, ты поешь,
Подойди ближе, я не слышу.

Малыш, не убегай,
Я согласна быть твоей,
Малыш, ты поешь…

От этого я мечтаю,
И я сохраню
Для нас двоих
Красивую историю,
Все слова любви,
Эта слова каждый день,
Будут вырезаны из моей памяти.

Я ухожу
Ла, ла, ла…
С радостью на сердце,
Ла, ла, ла…
Оставив здесь всех своих друзей,
Иду навстречу счастью.
Ла, ла, ла
Я ухожу,
Ла, ла, ла…
Сердце переполняет радость,
Ла, ла, ла…
И чтобы удвоить свой шанс,
Я ухожу, но я ухожу с тобой…
Ла, ла, ла…

Автор перевода — Наталья Тен

Слова и музыка: J.Barnel. 1978
Песня представляет собой попурри из различных песен в исполнении Далиды.
1) Куплеты на итальянском языке
2) Строчки на английском языке
3) Buenas noches – (исп.) спокойной ночи, доброй ночи
Mi amor – (исп.) моя любовь, мой любимый, моя любимая
4) au cœur du monde – (дословно) в сердце мира
5) ciao amore – (ит.) прощай, любовь
6) besame mucho – (исп.) целуй меня крепче
7) prend ma main – (дословно) возьми меня за руку

Большое спасибо Sebastiano за помощь в переводе куплетов на итальянском языке.

Песня из альбома Laissez-moi danser Далиды.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ça me fait rêver — Dalida Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.