Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Goya Soda (Christine and The Queens)

Goya Soda

Гойя! Газировка!


Soda l'imprécis !
Soda l'imbécile !

He's unmissable thanks to his particular pace
Soft and liquidy, dragging feet
under dormant face
That's an illusion, his youth is distilling around
As you thought you led,
your thighs are sunk deep in the ground

He's always on my side, but never on me
Though always together, there's nothing to see
To love him is to scare a mist
Make a fauna flee

(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
What is happening to me?
(Goya ! Soda ! Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm on my knees

The Spanish master's painting makes him brutally laugh
Here's some bubbling flesh in some tormented older mouth
The more I look at the art and it's vile mockery
The more it feels like I am insanely greedy

He's always on my side, but never on me
Though always together, there's nothing to see
To love him is to scare a mist
Make a fauna flee

(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
What is happening to me?
(Goya ! Soda ! Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
As he eats my heart out, I'm on my knees
(Soda l'imbécile)

Jamais à moi
Jamais à moi, il ne sera jamais à moi
Trop jeune, trop rapide,
trop capricieux pour moi
Coup de pinceau les chairs sont dévorées à vif pour toi
(Soda l'imprécis)
When I was sixteen,
everything was just like in this Goya

Who came there to see, who is seen, and qui mange quoi?
Did you forget me already for the taste of whom donc cette fois?
Why are swallowing, spitting and holding close
always just so raw
I'm not sure you do,
but I want to buy cash your soda

(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
What is happening to me?
(Goya ! Soda ! Soda l'imbécile)
Thought there was not much to see
(Goya ! Soda ! Soda l'imprécis)
Nose deep in his cola, this kid's from chaos

Мутная газировка!
Дурацкий лимонад!

Его нельзя не заметить благодаря его особенной походке —
Вкрадчивой и плавной; он словно едва переставляет ноги,
и его лицо остается спящим.
Но это иллюзия; его молодость стремительно улетучивается,
И когда вы думаете, что обошли его,
вы оказываетесь по пояс в земле.

Он всегда на моей стороне, но никогда не со мной.
Мы всегда вместе, но это ничего не значит.
Любить его — все равно что угрожать туману
Или обратить в бегство дикого зверя.

Гойя! Газировка! Мутная газировка!
Что происходит со мной?
Гойя! Газировка! Дурацкий лимонад!
Впрочем, кому интересно смотреть
Гойя! Газировка! Мутная газировка!
На то, как он пожирает мое сердце, пока я стою на коленях?

Картина испанского мастера вызывает у него злой смех:
Кусок мяса в перекошенном старческом рту.
Чем больше я смотрю на картину под его грубые насмешки,
Тем сильнее чувствую бешеное желание.

Он всегда на моей стороне, но никогда не со мной.
Мы всегда вместе, но это ничего не значит.
Любить его — все равно что угрожать туману
Или обратить в бегство дикого зверя.

Гойя! Газировка! Мутная газировка!
Что происходит со мной?
Гойя! Газировка! Дурацкий лимонад!
Впрочем, кому интересно смотреть
Гойя! Газировка! Мутная газировка!
На то, как он пожирает мое сердце, пока я стою на коленях?
(Дурацкий лимонад)

Никогда
Никогда он не будет моим
Слишком молодой, слишком быстрый,
Слишком избалованный для меня
Мазок кистью, и живая плоть съедена ради тебя
(Мутная газировка)
Когда мне было шестнадцать,
моя жизнь была похожа на эту картину Гойи.

Кто на кого смотрит, кто кого ест?
Чей вкус заставил тебя забыть меня на этот раз?
Почему глотать, выплевывать и обнимать —
это всегда одинаково грубо?
Я не уверена в том, что ты делаешь,
но я хочу оплатить твою содовую.

Гойя! Газировка! Мутная газировка!
Что происходит со мной?
Гойя! Газировка! Дурацкий лимонад!
Впрочем, кому интересно смотреть...
Гойя! Газировка! Мутная газировка!
Нос в кока-коле, дитя хаоса

Автор перевода — Елена Ватрушкина

По словам автора, песня вдохновлена картиной испанского художника Франсиско Гойи «Сатурн, пожирающий своего сына».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Goya Soda — Christine and The Queens Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.