Перевод текста песни
La bohème
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Charles Aznavour появятся новые переводы
La bohème
Богема
Je vous parle d'un tempsЯ вам расскажу о том времени,
Que les moins de vingt ansО котором не могут знать те,
Ne peuvent pas connaîtreКому еще нет двадцати.
Montmartre en ce temps-làТогда на Монмартре
Accrochait ces lilasСирень цвела
Jusque sous nos fenêtresПрям под нашими окнами,
Et si l'humble garniИ скромно меблированная комнатка,
Qui nous servait de nidЧто была нам жилищем,
Ne payait pas de mineБыла неказистой.
C'est là qu'on s'est connuЗдесь мы встретились,
Moi qui criait famineЯ жаловался на нужду,
Et toi qui posait nueИ ты позировала обнаженной.
La bohème, la bohèmeБогема, богема –
Ça voulait dire on est heureuxЭто означало быть счастливым,
La bohème, la bohèmeБогема, богема…
Nous ne mangions qu'un jour sur deuxМы ели только раз в два дня.
Dans les cafés voisinsВ кафе рядом
Nous étions quelques unsМы были одними их тех,
Qui attendions la gloireКто ждал славы,
Et bien que miséreuxХоть и бедные,
Avec le ventre creuxС пустыми желудками,
Nous ne cessions d'y croireМы не прекращали в это верить.
Et quand quelque bistroИ когда в каком-нибудь бистро
Contre un bon repas chaudЗа горячий вкусный обед
Nous prenait une toileС нас брали холсты,
Nous récitions des versМы читали стихи,
Groupés autour du poêleСобравшись вокруг печки,
En oubliant l'hiverПозабыв о зиме.
La bohème, la bohèmeБогема, богема,
Ça voulait dire tu es jolieЭто означало – ты прекрасна.
La bohème, la bohèmeБогема, богема,
Et nous avions tous du génieИ мы все были гениальны.
Souvent il m'arrivaitЧасто мне приходилось
Devant mon chevaletПеред мольбертом
De passer des nuits blanchesПростоять бессонную ночь,
Retouchant le dessinИсправляя в рисунке
De la ligne d'un seinТо линию груди,
Du galbe d'une hancheТо очертания бедра.
Et ce n'est qu'au matinИ только утром
Qu'on s'asseyait enfinМы могли, наконец, присесть
Devant un café-crêmeЗа чашечкой кофе со сливками,
Épuisés mais ravisИзнуренные, но счастливые,
Fallait-il que l'on s'aimeНужно было любить себя
Et qu'on aime la vieИ любить жизнь.
La bohème, la bohèmeБогема, богема –
Ça voulait dire on a vingt ansЭто означало нам двадцать лет
La bohème, la bohèmeБогема, богема,
Et nous vivions de l'air du tempsИ мы жили в духе того времени.
Quand au hasard des joursКак-то однажды случайно
Je m'en vais faire un tourЯ пошел прогуляться
À mon ancienne adresseПо моему старому адресу.
Je ne reconnais plusЯ больше не узнавал
Ni les murs, ni les ruesНи стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesseЧто видели меня молодым.
En haut d'un escalierНаверху лестницы
Je cherche l'atelierЯ ищу студию,
Dont plus rien ne subsisteКоторой больше не существует.
Dans son nouveau décorВ новом облике
Montmartre semble tristeМонмартр кажется печальным,
Et les lilas sont mortsА сирень погибла.
La bohème, la bohèmeБогема, богема,
On était jeunes, on était fousМы были молодыми и сумасшедшими,
La bohème, la bohèmeБогема, богема –
Ça ne veut plus rien dire du toutТеперь это больше ничего не значит.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни La bohème — Charles Aznavour
Рейтинг: 5 / 5 49 мнений
Charles Aznavour
Шарль Азнавур — французский шансонье армянского происхождения, автор сотен песен и артист, чья карьера охватила почти восемь десятилетий. Он превратил песню в мини-спектакль, одинаково убедительно звучал на разных языках и не боялся сложных тем. В его наследии соседствуют мировые хиты, киноработы и заметная гуманитарная деятельность.
полная биография
Песня исполнена с Josh Groban.
Другой вариант перевода в альбоме La bohème
Итальянская версия песни в исполнении Gigliola Cinquetti