Перевод текста песни
False prophet
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Bob Dylan появятся новые переводы
False prophet
Лжепророк
Another day without endЕщё один бесконечный день,
Another ship going outЕщё один корабль готов к отправлению.
Another day of anger, bitterness and doubtЕщё один день гнева, горечи и сомнений.
I know how it happened, I saw it beginЯ знаю, как так получилось, я видел начало всего.
I opened my heart to the world and the world came inЯ открыл своё сердце миру, и мир заполнил его.
Hello Mary Lou - Hello Miss PearlПривет, Мэри Лу, привет, мисс Перл,
My fleet footed guides from the underworldМои быстроногие проводницы из преисподней.
No stars in the sky shine brighter than youНикакие небесные звёзды ваше сияние не затмят.
You girls mean business and I do tooВы, девушки, настроены серьёзно, так же как и я.
Well, I’m the enemy of treason, the enemy of strifeЯ противник измены, противник вражды,
I’m the enemy of the unlived meaningless lifeЯ противник неживой, бессмысленной жизни.
I ain’t no false prophet, I just know what I knowЯ не лжепророк, знаю то, что знаю, и только.
I go where only the lonely can goЯ хожу туда, где бывают лишь одинокие.
I’m first among equals - second to noneЯ первый среди равных, никому меня не опередить.
I’m last of the best - you can bury the restПоследний из лучших, остальных можете похоронить.
Bury ’em naked with their silver and goldПохороните их нагими, вместе с их золотом и серебром.
Put ’em six feet under and then pray for their soulsОпустите их в землю и помолитесь за упокой.
What are you lookin’ at - there’s nothing to seeНа что ты смотришь? Здесь не на что таращиться,
Just a cool breeze that's encircling meЛишь прохладный ветерок, меня окружающий.
Let’s walk in the garden - so far and so wideПойдём гулять по саду, он простирается вширь и вдаль.
We can sit in the shade by the fountain sideМожем посидеть в тени, у фонтана.
I’ve searched the world over for the Holy GrailЯ рыскаю по миру, ищу Священный Грааль.
I sing songs of love - I sing songs of betrayalЯ пою песни любви, пою песни предательства.
Don’t care what I drink - don’t care what I eatМне не важно, что я пью и что съедаю.
I climbed a mountain of swords on my bare feetЯ взбирался на гору из шпаг босыми ногами.
You don’t know me darlin’ - you never would guessТы не знаешь меня, дорогуша, не имеешь представления,
I’m nothing like my ghostly appearance would suggestНе суди обо мне по моей внешности привидения.
I ain’t no False Prophet - I just said what I saidЯ не лжепророк, я лишь сказал, что имел сказать.
I’m just here to bring vengeance on somebody’s headМною движет месть, я явился кое-кого покарать.
Put out your hand - there’s nothin’ to holdПротяни руку — ты ухватишь воздух.
Open your mouth - I’ll stuff it with goldОткрывай рот, я набью его золотом.
Oh you poor Devil - look up if you willЭх ты, бедолага, взгляни-ка наверх,
The City of God is there on the hillВон он, град Божий, там, на холме.
Hello stranger - Hello and goodbyeЗдравствуй, незнакомец, здравствуй и прощай.
You rule the land but so do IТы правишь страной, я занимаюсь тем же самым.
You lusty old mule - you got a poisoned brainТы похотливый старый осёл, твой мозг отравлен.
I’ll marry you to a ball and chainЯ окольцую тебя чугунными кандалами.
You know darlin’ the kind of life that I liveЗнаешь, дорогуша, при моём образе жизни,
When your smile meets my smileКогда наши улыбки встречаются,
Something's got to giveЧто-то должно случиться.
I ain’t no false prophet - no, I’m nobody’s brideЯ не лжепророк и не невеста никому.
Can’t remember when I was born and I forgot when I diedНе помню, когда я родился, и уже забыл, когда умер.
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни False prophet — Bob Dylan
Рейтинг: 5 / 5 10 мнений
Bob Dylan
Боб Дилан — музыкант, который превратил песню в литературу и постоянно ускользал от ярлыков. От миннесотского подростка, влюблённого в фолк и блюз, до автора гимнов 1960-х, от скандального «электрического» поворота до Нобелевской премии — его карьера стала историей о свободе, смене масок и силе слова.
полная биография