Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Am Morgen danach (Universum25)

Am Morgen danach

На следующее утро


Am Morgen danach ging die Sonne nicht auf
Kein Licht, keine Wärme, nur Kälte und Staub
Und die Menschen sie traten aus den Ruinen
Mit bleichen Gesichtern und düsteren Minen

Am Morgen danach hing der Nebel so schwer
Die Blicke der Menschen hilflos und leer
Denn es gab keine Antwort das Schweigen so laut
Niemand hätte sich auch je zu fragen getraut

Ist das jetzt das Ende bricht jetzt alles entzwei?
Ist die Zukunft verloren, vergessen, vorbei?
Ist das jetzt das Ende, sind wir nicht mehr frei?
Die Träume begraben mein Herz schwer wie Blei

Am Morgen danach als die Erde gefror
War plötzlich alles anders als am Abend davor
Da wo eben noch Licht in die Augen stach
Da war alles finster am Morgen danach

In den Strassen, auf den Plätzen, überall in der Stadt
Ahnte jeder, dass die Zukunft keine Chance mehr hat
Und sie schauten sich an und waren schwer irritiert
Denn keiner wusste richtig was war hier passiert

Ist das jetzt das Ende bricht jetzt alles entzwei
Ist die Zukunft verloren vergessen vorbei
Ist das jetzt das Ende sind wir nicht mehr frei
Die Träume begraben mein Herz schwer wie Blei

Wir schauen fragend hinauf doch kein Himmel geht auf
Ist all das Hoffen vergebens?
Ist das jetzt das Ende, ist da nichts mehr was bleibt
Sind wir für immer vergessen für alle Zeit

Es geht immer so weiter hast du dir gedacht
Es kommt immer ein Morgen nach jeder Nacht
Die Welt geht zugrunde, sie stirbt gerade jetzt
Und mit ihr die Hoffnung und die stirbt zuletzt

Ist das jetzt das Ende bricht jetzt alles entzwei
Ist die Zukunft verloren vergessen vorbei
Ist das jetzt das Ende sind wir nicht mehr frei
Die Träume begraben mein Herz schwer wie Blei

На следующее утро не взошло солнце,
Ни света, ни тепла — лишь холод и прах.
И люди показываются из-за развалин
С бледными лицами и мрачными минами.

На следующее утро стелился непроглядный туман,
Во взглядах людей читались беспомощность и пустота,
Ибо ответа не было — лишь гремела тишина,
Никто бы не осмелился задать вопроса.

Неужто это — конец, всё разрушено до основания?
Неужто будущее потеряно, забыто, оставлено?
Неужто это — конец, мы лишились свободы?
Мечты умерли, моё сердце — словно свинец.

На следующее утро, когда замёрзла земля,
Всё вдруг стало не так, как вечер назад.
Там, где накануне в глазах мерцал свет,
Царила лишь тьма на следующее утро.

На улицах, на площадях — по всему городу
Каждый предчувствовал, что у будущего нет шансов.
И все смотрели друг на друга с жутким раздражением,
Ибо никто не толком не понимал, что произошло.

Неужто это — конец, всё разрушено до основания?
Неужто будущее потеряно, забыто, оставлено?
Неужто это — конец, мы лишились свободы?
Мечты умерли, моё сердце — словно свинец.

С немым вопросом мы поднимаем взгляд, но небо молчит.
Неужто надежда напрасна?
Неужто это — конец, и ничего больше не осталось,
Неужто мы потеряны на все времена?

Ты думал, что так было всегда,
После ночи всегда наступает утро.
Весь мир погибает, он гибнет сейчас,
А с ним — и надежда, что умирает последней.

Неужто это — конец, всё разрушено до основания?
Неужто будущее потеряно, забыто, оставлено?
Неужто это — конец, мы лишились свободы?
Мечты умерли, моё сердце — словно свинец.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Am Morgen danach — Universum25 Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández