Morning, your toast, your tea and sugar, Read about the politician’s lover Go through the day like knife through butter Why don’t you You dress in the colours of forgiveness Your eyes as red as Christmas Purple robes are folded on the kitchen chair
You’re gonna sleep like a baby tonight In your dreams, everything is alright Tomorrow dawns like someone else’s suicide You’re gonna sleep like a baby tonight
Dreams, It’s a dirty business, dreaming Where there is silence and not screaming Where there’s no daylight, there’s no healing
You’re gonna sleep like a baby tonight In your dreams, everything is alright Tomorrow dawns like a suicide But you’re gonna sleep like a baby tonight
Hope is where the door is When the church is where the war is Where no one can feel no one else’s pain
You’re gonna sleep like a baby tonight In your dreams, everything is alright Tomorrow dawns like a suicide But you’re gonna sleep like a baby tonight Sleep like a baby tonight Like a bird, your dreams take flight Like St Francis covered in light You’re gonna sleep like a baby tonight
Утро, твой тост, чай и сахар, Прочти новость о любовнице политика. Проживи этот день, как нож проходит сквозь масло. Почему бы тебе Не облачиться в цвета прощения. Твои глаза красны, словно Рождество. Пурпурные одеяния сложены на кухонном стуле 1.
Сегодня ночью ты будешь спать, словно младенец В твоих снах все замечательно. Завтрашний рассвет кто-то встретит самоубийством, А ты сегодня ночью будешь спать, словно младенец.
Сны – Это отвратительное дело, ты мечтаешь О том, где лишь тишина и нет криков, Где нет места дневному свету, нет места исцелению.
Сегодня ночью ты будешь спать, словно младенец. В твоих снах все замечательно. Завтрашний рассвет кто-то встретит самоубийством, А ты сегодня ночью будешь спать, словно младенец.
Надежда возникает там, где открывается путь Во времена, когда церковь – причина войны, И людям чуждо сострадание.
Сегодня ночью ты будешь спать, словно младенец. В твоих снах все замечательно. Завтрашний рассвет кто-то встретит самоубийством, А ты сегодня ночью будешь спать, словно младенец. Спать, словно младенец. Твои сны взлетают, как птица. Будто Святой Франциск, озаряемый светом 2, Сегодня ночью ты будешь спать, словно младенец.
Автор перевода — Guilia Lieto
1) В песне поднимается проблема педофилии, нередко имеющей место в церковных стенах. Пурпурный цвет символизирует покаяние и искупление 2) Подчеркивается двуличность священника-насильника, ассоциирующего себя со Святым
Понравился перевод?
Перевод песни Sleep like a baby tonight — U2
Рейтинг: 4.9 / 517 мнений
2) Подчеркивается двуличность священника-насильника, ассоциирующего себя со Святым