Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Tan triste como un blues (Tatiana)

Tan triste como un blues

Так печальна, словно блюз


U-u-u-uh

Me siento mal, no sé qué hacer.
Empiezo a andar para estar bien.
Sólo tú… ¡Vaya idiotez!
Sola yo, otra vez.

Noche a noche, se apaga la luz.
Me quedo tan triste como un blues.
No puedo olvidar tu piel, me siento
Tan triste como un blues.

Siempre es vértigo animal,
Un puñal donde duele más.
¿Cómo huir, cómo escapar?
Su huella está en cualquier lugar.

Golpe a golpe, se apaga la luz.
Me quedo tan triste como un blues.
No puedo olvidar tu piel, me siento
Tan triste como un blues.

Wow, yeah.

Bailo desnuda en la oscuridad.
Sé que te encanta probarme y jugar.

La suerte va burlándome,
A cara o cruz. Me lleva el tren
Desde París a Estambul.
Me miran bien, todos menos tú.

Noche a noche, se apaga la luz.
Me quedo tan triste como un blues.
No puedo olvidar tu piel, me siento
Tan triste como un blues.

Noche a noche, se apaga la luz.
Me quedo tan triste como un blues.
No puedo olvidar tu piel, me siento
Tan triste como un blues.

Noche a noche, se apaga la luz.

Yeah-yeah. Yeah-yeah.

У-у-у-у

Мне плохо, не знаю, что делать.
Начинаю ходить, чтобы воспрянуть духом.
Только ты. Вот ведь идиотизм!
Я одна. Снова.

Ночь за ночью гаснет свет.
Я остаюсь такой же грустной, как блюз.
Не могу забыть о тебе. Чувствую себя
Такой грустной, словно блюз.

Вечно какое-то бешеное головокружение,
Удар туда, где больнее всего.
Как убежать? Как от этого скрыться?
Его след — повсюду.

Удар за ударом, гаснет свет.
Я остаюсь такой же грустной, как блюз.
Не могу забыть о тебе. Чувствую себя
Такой грустной, словно блюз.

Во-у--е-э-э.

Танцую обнажённой в темноте.
Знаю, тебе нравится испытывать меня и играть.

Удача смеётся надо мной,
Бросает жребий1. Поезд несёт меня
Из Парижа в Стамбул. На меня смотрят
С интересом. Все, кроме тебя.

Ночь за ночью гаснет свет.
Я остаюсь такой же грустной, как блюз.
Не могу забыть о тебе. Чувствую себя
Такой грустной, словно блюз.

Ночь за ночью гаснет свет.
Я остаюсь такой же грустной, как блюз.
Не могу забыть о тебе. Чувствую себя
Такой грустной, словно блюз.

Ночь за ночью гаснет свет.

Йе, йе. Йе, йе.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música original: Moon Martin.
Adaptación en Español: Pablo Pinilla, Gonzalo Benavides.

Оригинальное название песни — «Bad Case of Loving You». Автор и первый исполнитель — Мун Мартин (Moon Martin), музыкант из США. Композиция вошла в его альбом «Shots From a Cold Nightmare» (1978 г.). В 1979 г. британский артист Роберт Палмер (Robert Palmer) включил песню в свой альбом «Secrets». Испаноязычная версия была записана в 1993 г. известной мексиканской певицей Татьяной для её восьмого студийного альбома «Un alma desnuda». Эта пластинка была выпущена в феврале 1994 г.

1) «A cara o cruz» — известное выражение, по значению аналогичное русскому «орёл или решка». Используется, когда речь идёт о неизвестности того, что ждёт впереди, о превратностях судьбы, удаче или неопределённости в любовных отношениях.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tan triste como un blues — Tatiana Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности