Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Más que a mi libertad (Tatiana)

Más que a mi libertad

Больше, чем моя свобода!


Nunca fui una chica fácil,
De esas que al final se rinden.
Pero hoy me tienes en tus redes.
Siempre quise detener el mundo
Y probar que nada es imposible,
Al sentir el roce de tu piel.

Amor tan vital, como el agua o el aire.
Amor tan inmenso, como el cielo y el mar.

A tu lado aprendo cada día a soñar.
En tus brazos puedo ser capaz de volar.
Y ser tuya en cuerpo y alma, sin preguntar.
Siempre.

Yo te quiero más de lo que puedo explicar.
Cuando tú me faltas, sólo soy la mitad.
Sin querer, me he dado cuenta que te necesito
Más que a mi libertad.

Pudo ser la broma de algún ángel
O aquel primer beso que me diste.
¡Y así estoy sin habla desde entonces!
Aunque te parezca un poco absurdo,
Hay corazones de lo más valientes
Que dicen sí al riesgo de querer.

Amor tan vital que se lleva en la sangre.
Amor que me enseña la felicidad.

A tu lado aprendo cada día a soñar.
En tus brazos puedo ser capaz de volar.
Y ser tuya en cuerpo y alma, sin preguntar.
Siempre.

Yo te quiero más de lo que puedo explicar.
Cuando tú me faltas, sólo soy la mitad.
Sin querer, me he dado cuenta que te necesito
Más que a mi libertad.

Yo te quiero más de lo que puedo explicar.
Cuando tú me faltas, sólo soy la mitad.
Sin querer, me he dado cuenta que te necesito
Más que a mi libertad.

Завоевать меня всегда было непросто —
Не из тех я девушек, что в конце концов сдаются.
Но теперь ты поймал меня в свои сети.
Мне всегда хотелось покорить целый мир1
И, ощутив твоё прикосновение,
Понять, что нет ничего невозможного.

Любовь так жизненно важна! Словно вода или воздух.
Любовь — такая необъятная, словно небо и море.

Рядом с тобой я с каждым днём учусь мечтать.
В твоих объятиях могу даже летать.
И быть твоей — душой и телом. Ни о чём не спрашивая.
Всегда.

Я люблю тебя сильнее, чем могу выразить словами2.
Когда мне тебя не хватает, я — лишь половина.
Невольно я поняла, что ты мне нужен
Больше, чем моя свобода.

Возможно, это была шутка какого-нибудь ангела.
Или всё дело в том первом поцелуе, что ты мне подарил.
И вот с тех пор я не перестаю удивляться3!
Пусть это и покажется тебе слегка абсурдным,
Но бывают сердца настолько отважные,
Что готовы рисковать ради любви4.

Любовь так важна, что она уже — у нас в крови!
Любовь, которая учит меня быть счастливой5.

Рядом с тобой я с каждым днём учусь мечтать.
В твоих объятиях могу даже летать.
И быть твоей — душой и телом. Ни о чём не спрашивая.
Всегда.

Я люблю тебя сильнее, чем могу выразить словами.
Когда мне тебя не хватает, я — лишь половина.
Невольно я поняла, что ты мне нужен
Больше, чем моя свобода.

Я люблю тебя сильнее, чем могу выразить словами.
Когда мне тебя не хватает, я — лишь половина.
Невольно я поняла, что ты мне нужен
Больше, чем моя свобода.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Miguel Rosell, Pablo Pinilla.

1) Siempre quise detener el mundo. Дословно — «Всегда хотела остановить/удержать мир».

2) Yo te quiero más de lo que puedo explicar. Дословно — «Я люблю тебя больше, чем могу объяснить».

3) Quedarse/estar sin habla (дословно — «лишиться дара речи») — идиоматическое выражение, означающее сильный испуг или удивление чем-то необычным или очень приятным. В оригинальном тексте песни — Y así estoy sin habla desde entonces. Дословно — «И с тех пор я лишилась дара речи».

4) Dicen sí al riesgo de querer. Дословно — «Говорят «да» риску полюбить».

5) Amor que me enseña la felicidad. Дословно — «Любовь, которая учит меня счастью».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Más que a mi libertad — Tatiana Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia