Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Silent masquerade (Tarja Turunen)

Silent masquerade

Безмолвный маскарад


All that glitters is not gold
Often have you heard that told
Many a man his life hath sold
But my outside to behold
Gilded tombs do worms enfold
Had you been as wise as bold
Young in limbs, in judgment old
Your answer had not been inscrolled
Fare you well, your suit is cold
Cold, indeed, and labor lost
Then, farewell, heat, and welcome, frost

Red arises in the sky of Sunday morning
Washing the face of the mountain by the sea
I am the present without knowledge,
without warning
The child in me will never cease to be

It's not the future we see,
endless daze of fantasies
The ocean whisper in me
time really doesn't exist
Now I'm drifting away,
imprisoned by our memories
Love was just a word
until you gave it meaning

Go on and find the prince of crime
Temptation keeps you satisfied
Distort your sight, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade
Leave me as victim of your lies
Salvation cannot help you hide
Won't hear me cry, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade

No one can tell the games
that we play will last forever
No matter we tried,
we never got a chance

Go on and find the prince of crime
Temptation keeps you satisfied
Distort your sight, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade
Leave me as victim of your lies
Salvation cannot help you hide
Won't hear me cry, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade

Go on and find the prince of crime
Temptation keeps you satisfied
Distort your sight, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade
Leave me as victim of your lies
Salvation cannot help you hide
Won't hear me cry, I suffocate (I suffocate)
In your silent masquerade

There is a tide in the affairs of men
Which, taken at the flood, leads on to fortune
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries
On such a full sea are we now afloat
And we must take the current when it serves
Or lose our ventures

Не все то злато, что блестит, —
Вот что мудрость говорит.
Жизнь продать иной спешит,
Чтобы лицезреть мой вид.
Червь в злаченом гробе скрыт.
Будь твой ум с отвагой слит,
Разум зрел, — хоть юн твой вид, —
Ты б не был холодом убит.
Так прощай, твой путь открыт.
Холод, да! Мой труд пропал!
Прощай, тепло: мороз настал!1

Алое солнце восходит на воскресном небе,
Умывая лицо гор морской водой.
Я ― настоящее без знания
и предупреждений.
Ребёнок внутри меня никогда не умрёт.

Это не будущее, которое мы видим,
бесконечная пелена фантазий;
океан шепчет во мне,
что времени действительно не существует.
Я уплываю,
заключённый в плен нашими воспоминаниями.
Любовь была лишь словом,
Пока ты не наделила её смыслом.

Иди вперёд, найди принца преступлений.
Искушение удовлетворяет тебя,
Искажая твой взгляд, я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.
Оставь меня как жертву твоей лжи,
Спасение не поможет тебе скрыться.
Не услышишь ли мой плач? Я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.

Никто не может сказать, что игры,
Которые мы ведём, вечны.
Неважно, сколько мы пытались,
шанса никогда б получили.

Иди вперёд, найди принца преступлений.
Искушение удовлетворяет тебя,
Искажая твой взгляд, я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.
Оставь меня как жертву твоей лжи,
Спасение не поможет тебе скрыться.
Не услышишь ли мой плач? Я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.

Иди вперёд, найди принца преступлений.
Искушение удовлетворяет тебя,
Искажая твой взгляд, я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.
Оставь меня как жертву твоей лжи,
Спасение не поможет тебе скрыться.
Не услышишь ли мой плач? Я задыхаюсь
На твоём безмолвном маскараде.

В делах людей прилив есть и отлив,
С приливом достигаем мы успеха.
Когда ж отлив наступит, лодка жизни
По отмелям несчастий волочится.
Сейчас еще с приливом мы плывем.
Воспользоваться мы должны теченьем
Иль потеряем груз.2

Автор перевода — Oceanborn

1) Уильям Шекспир. « Венецианский купец». Перевод: Т.Щепкина-Куперник
2) Уильям Шекспир. «Юлий Цезарь». Перевод Мих. Зенкевича

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Silent masquerade — Tarja Turunen Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.