Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Spirits of the sea (Tarja Turunen)

Spirits of the sea

Духи моря


Never let them go
where the stars can't reach,
living infinite
They'll always know, kept in secrecy
44 and me, spirits of the sea
Never break their freedom
in supreme tranquility
Seeking for truth, my brothers of the blue

I watched you go
at wave-beaten shore
where wind stood still
Felt grey and cold the moment
you went away from me
Now dreams are sleeping
with your quiet destiny
Underway to dwell
the longer on your memory

Never let them go
where the stars can't reach,
living infinite
They'll always know, kept in secrecy
44 and me, spirits of the sea
Never break their freedom
in supreme tranquility
Seeking for truth, my brothers of the blue

Meet me at the hour of dawn
Think of us after you're gone
Wait for me at the edge of the sky
Promise me our love won't die
Fear of men no longer lives
Let the sunlight dry our tears
I'll go

The Ashrays chanting
with their velvet silver hair
Nocturnal, luring choirs
will live to tell the tale
The quest of overwhelming fortune
came to an end
Burning inside of us
remain their eternal flames

Never let them go
where the stars can't reach,
living infinite
They'll always know kept in secrecy
44 and me, spirits of the sea
Never break their freedom
in supreme tranquility
Seeking for truth, my brothers of the blue

Никогда не позволяйте им уйти туда,
куда не в силах достать звёзды;
Живя вечно,
Они всегда будут знать, оставаться в тайне ―
44 и я, духи моря...
Никогда не разрушайте их свободы
в наивысшем спокойствии,
Ища правду, моих братьев морских.

Я смотрела, как вы идёте
у берега, о который волны бились,
Где ветер всё не дул.
Стало серо и холодно в тот момент,
когда ушли вы от меня.
Теперь мечты спят
с вашей тихой участью,
В воспоминаниях
задерживаясь всё дольше.

Никогда не позволяйте им уйти туда,
куда не в силах достать звёзды;
Живя вечно,
Они всегда будут знать, оставаться в тайне ―
44 и я, духи моря...
Никогда не разрушайте их свободы
в наивысшем спокойствии,
Ища правду, моих братьев морских.

Встреть меня в рассвета час,
Подумай о нас после вашего ухода,
Подожди меня на краю неба,
Пообещай мне, что наша любовь не умрёт.
Страха перед людьми больше нет,
Позволь солнечному свету высушить наши слёзы,
А я уйду.

Ашраи1 воздают хвалу
со своими бархатными серебристыми волосами,
Зовущие ночные хоры
станут свидетелями того.
Поиски большого счастья
подошли к концу,
Горящее внутри нас
их вечное пламя остаётся.

Никогда не позволяйте им уйти туда,
куда не в силах достать звёзды;
Живя вечно,
Они всегда будут знать, оставаться в тайне ―
44 и я, духи моря...
Никогда не разрушайте их свободы
в наивысшем спокойствии,
Ища правду, моих братьев морских...

Автор перевода — Oceanborn

«Приятно работать с людьми, которые вдохновляют меня. Барт Хендриксон один из них. Я написала с ним довольно много песен в прошлом, и они всегда были особенными и уникальными. Барт участвует в написании музыки кино, а также в роке, так что вы можете представить, какая вершится магия, когда мы вдвоём собираемся вместе, чтобы написать песню. Он прислал мне демо, тёмное, грустное. Я думала с самого начала, что она не будет соответствовать альбому и другим песням, которые у меня были в то время. Грустной песне нужна грустная история. Когда я сочинила мелодию, мне ясно пришла одна строчка: «Spirits of the sea». Я не могла выкинуть её из головы. А потом вспомнила, как читала новость о подводной лодке ARA San Juan из Аргентины. Он исчезла, оставив неопределённость в отношении 44 членов экипажа. Весь мир надеялся, что этот корабль удастся найти, и последствия были огромными. Я жила в Аргентине много лет, поэтому почувствовала связь и вдохновение, чтобы написать об этом историю. Мне нравилось писать этот мечтательный, но тёмный текст для этой песни как напоминание. Я представляла, через что могли пройти эти мужчины и женщины из экипажа и их близкие. Печальная и ненужная потеря.
С более яркой стороны я очень рада, что есть Карлиньос Браун, очень известный бразильский музыкант, прекрасный ударник. Он определённо помог сформировать племенное звучание для самых успешных альбомов Sepultura. Он придал особенность, которую я искала для этой песни.
Теперь мои слушатели могут глубоко погрузиться и проникнуться со мной памятью о духах моря» ― Тарья Турунен.

1) Ашраи в шотландском фольклоре ― волшебные существа, обитающие в воде. На вид выглядят как молодые юноши или девушки; у них белесая полупрозрачная кожа. Наиболее активны они ночью и не могут жить на земле. Если луч солнца коснется их, они превращаются в радужную лужу воды.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Spirits of the sea — Tarja Turunen Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA