Just show me how to love you (Tu cosa fai stasera)
[Sarah:]
Tu cosa fai stasera?
Rimani ancora un po'
sarà quest'atmosfera
ma non mi dire di no
Per farti prigioniero
qualcosa inventerò
ma che bisogno c'era
di amarti subito un po'
[José:]
Questo giorno è una pazzia
ma la luna è amica mia
se ti resta un sogno da buttare via
soli in mezzo a una città
Solo amici e poi chissà
Poi non basta mai
tante cose da dirsi
e baciarsi e capirsi
e stringersi
poi non basta mai
si fa tardi ma dai
dove corri a quest'ora?
[Both:]
Just show me how to love you
Io non ti lascio più
gabbiano di scogliera
io sto una favola e tu?
Just show me how to love you
[Sarah:]
Fame o febbre o quel che sia
mi ci sento a casa mia
dentro questo sogno da buttare via
non mi sembra vero ma
sembra un'altra la città
[José:]
E non basta mai
tante cose da dirsi
e baciarsi e capirsi e stringersi
e non basta mai
e già tardi ma dai
dove torni a quest'ora?
[Both:]
Just show me how to love you
E ci ridiamo su
gabbiano di scogliera
ma dov'eri nascosto'
dov'eri fin'ora?
[Sarah:]
Tu cosa fai stasera?
Ci ridiamo su
magari un'altra sera
ed è già domattina
e la luna la spegni tu!
[Сара:]
Что ты делаешь этим вечером?
Останься еще ненадолго.
Будет эта атмосфера,
Но не говори «Нет».
Чтобы пленить тебя,
Я что-нибудь выдумаю,
Но что мне было нужно,
Это немного твоей любви.
[Хосе:]
Сегодня – безумный день,
Но луна – мой друг.
И если ты все еще мечтаешь унести
Нас двоих из центра города,
Мы – просто друзья, но дальше – кто знает?
А потом уже не достаточно,
Столько всего нужно сказать друг другу,
И целовать, и понимать,
и обнимать друг друга.
И потом уже не достаточно,
Уже поздно, но что такое?
Куда спешишь ты в этот час?
[Оба:]
Просто научи любить тебя,
Я никогда больше не оставлю тебя,
Как чайка на скалах,
Я – твоя сказка, а ты?
Просто научи любить тебя.
[Сара:]
Голод, или жар, или что еще,
Я чувствую себя, как дома,
В этом сне умчаться далеко
Не кажется мне правдой, но
Видится другой город.
[Хосе:]
А потом уже не достаточно,
Столько всего нужно сказать друг другу,
И целовать, и понимать, и обнимать друг друга,
И потом уже не достаточно,
Уже поздно, но что такое?
Куда спешишь ты в этот час?
[Оба:]
Просто научи любить тебя,
И мы посмеемся над этим,
Как чайка на скалах,
Но где же ты скрывался?
Где ты был до сей поры?
[Сара:]
Что ты делаешь этим вечером?
Мы посмеемся над этим,
Ну хоть еще один вечер,
И вот уже утро,
И ты выключаешь луну!
Понравился перевод?
Перевод песни Just show me how to love you (Tu cosa fai stasera) — Sarah Brightman
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений