Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Étranger (Salvatore Adamo)

Étranger

Чужой


Je marche dans la ville et je m’y sens étranger
On n’a pas l’pas tranquille quand on a le cœur dans les souliers
Elle sourit pas la ville et surtout pas aux étrangers
Je marche et je m’exile dans la ville, déraciné

Bien trop libre pour pouvoir la servir
Mais bien trop enchainé, pour m’enfuir

Et je cherche, mais qu’est-ce que je cherche
Quelqu’un qui m’aimerait bien,
qui tendrait une main, une perche
Et je traine, mauvaise graine, des tonnes d’espoir déçu
De porteurs ayant reçu plein de haine

Je marche dans la ville à l’heure où les néons s’allument
Je me fonds dans la nuit entre marteau et enclume
Et voici que ma peur se déguise en arrogance
Je sens qu’à fleur de peau
mon mal devient violence

Bien trop fier pour pouvoir baisser les yeux
Je défie les regards, comme par jeu

Et je cherche, oui je les cherche
Ceux qui au fond des yeux ont des éclairs de feu
Oui je les cherche, et je traine mauvaise graine
mon envie d’exister
Quitte à vouloir tout casser, mauvaise graine

Я иду по городу – и чувствую себя в нем чужим.
Невозможно идти спокойным шагом, когда душа уходит в пятки.
Город не улыбается, особенно чужакам.
Я шагаю по городу – но я сослан в него, лишен своих корней.

Слишком свободен, чтобы я мог ему служить,
Но слишком в цепях, чтобы убежать от него.

И я ищу… Но чего же я ищу?
Ищу кого-нибудь, кому я пришелся бы по душе,
кто протянул бы мне руку, шест, за который я мог бы ухватиться.
Я — «дурное семя» — тащу на себе тонны обманутых надежд
Всех тех, кто сполна вкусил ненависти.

Я иду по городу в час, когда зажигаются неоновые огни.
Я расплавляюсь в ночи между молотом и наковальней.
И вот уже мой страх оборачивается высокомерием.
Я чувствую, как мои оголённые нервы
превращают мою боль в агрессию.

Слишком гордый, чтобы опускать глаза,
Я отвечаю взглядом на взгляды, словно это такая игра.

И я ищу, да, ищу тех,
У кого в глубине глаз — всполохи огня.
Я ищу их, и — «дурное семя» —
тащу с собой своё желание существовать,
Пусть даже ценой того, что я, «дурное семя», хочу всё разбить.

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Слова и музыка Сальваторе Адамо.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Étranger — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности