Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ruina imperii (Sabaton)

Ruina imperii

Гибель империи


Budet kom på en kall vinternatt
Carolus finns ej mer

Hemåt fränder

Över fjäll, genom bitande köld går marschen
De går med sänkta huvuden

Återvänder

Död, vänter Armfeldt och män
Död, kungens män, vänder hemåt igen

Fränder, bröder, vår stormaktstid är över
Vårt rike blöder, fanan står i brand
Aldrig, aldrig, aldrig återvända
Svea stormaktstid till ända

Ambition och en strikt religion
Drev svensken uti krig

Hårda tider

För sitt land, tog han vapen i hand
Ett liv för rikets väl

Karoliner

Krig, givit allt vi förmår
Krig, dödens år, satt sitt spår, vi består

De togs förgivet
Bragda om livet
Vem lät det hända
Stormaktstid till ända

Весть пришла холодной зимней ночью:
Карла1 больше нет...

На родину, к родным...

По горам сквозь ужасный холод они шагают,
Идут, опустив головы.

Возвращаются...

Смерть, она поджидала Армфельдта2 и его солдат,
Преданных своему королю, что возвращались на родину.

Родные, братья, нашей мощи пришёл конец,
Наше королевство в крови, а флаг пылает.
Никогда, никогда, никогда уже не видать
Швеции того могущества, ему пришёл конец.

Стремление и строгая религия
Толкали шведов к войне.

Трудные времена...

Во имя родины они взяли в руки оружие,
Отдали жизнь, чтоб процветала страна

Каролинеры3.

Война, мы отдали всё, что могли,
Война, год смерти оставил свой след, но мы держимся.

Ими пожертвовали,
Они отдали свои жизни.
Но как такое случилось? ―
Могуществу пришёл конец...

Автор перевода — Oceanborn

В песне поётся о падении Шведской империи и марше каролинеров зимой 1718 года. После неудачной осады Тронхейма и гибели Карла XII, каролинеры отступили под руководством Карла Густава Армфельдта. Армфельдт отступил по кратчайшему пути в Швецию. Путь занял два дня. Тогда же началась сильная метель. Солдаты в отчаянных попытках согреться жгли карликовые березы, береск, ружейные приклады и сани. В ту ночь замёрзло насмерть не менее 200 человек.
На следующий день отступление стало хаотичным. Шведы были разбросаны по холмам. Первая группа дошла до Энальвене. Буря еще бушевала, когда части Армфельдта дошли до Ханделя. Большая часть каролинеров дошла 15-16 января. Следующим заданием для каролинеров стало дойти до Дуведа. Шведы потеряли от 1400 до 3700 солдат, по разным оценкам.
1) Карл XII (швед. Karl XII; 17 (27) июня 1682, Тре-Крунур, Швеция — 30 ноября (11 декабря) 1718, Фредриксхальд, Норвегия) — король Швеции в 1697—1718 годах, полководец, большую часть своего правления участвовавший в продолжительных войнах в Европе.
2) Барон Карл Густав Армфельдт (швед. Carl Gustaf Armfeldt; 9 ноября 1666 — 24 октября 1736) — шведский генерал от инфантерии (1735), командующий шведскими войсками в Финляндии во время Северной войны.
3) Каролинеры — это отборный военный экспедиционный корпус, который служил шведским королям Карлу XI и Карлу XII примерно с 1660 по 1721 годы.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ruina imperii — Sabaton Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности