Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни ¡Ey! (Mónica Naranjo)

В исполнении: Mónica Naranjo, Enrique Bunbury.

¡Ey!

Эй!


[Mónica & Bunbury]
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad (Ey!)
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
En la libertad

[Bunbury]
Somos ánimas de brevedad
Mendigando tiempo al tiempo
Asomándonos en un cristal de hielo, hielo, ah

[Mónica & Bunbury]
Echar a andar para terminar remando, remando
Vaciar la mar para no seguir buscando, buscándote

¡Ey!
¿Cuánto más ha de doler
Para ver tu miedo arder?
¿Y cambiarlo todo
Cuando ya te mató de sed?

[Bunbury]
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
En la libertad

[Mónica & Bunbury]
Ojos que no quieren ver
Corazón que pena y siente
Que callando sabe que otra vez
Se miente, miente, ah

[Mónica & Bunbury]
Se pierde el sol entre páginas en blanco, en blanco
Rezando a un Dios que las terminó quemando, quemándote

[Mónica & Bunbury]
¡Ey!
¿Cuánto más ha de doler
Para ver tu miedo arder?
¿Y cambiarlo todo
Cuando ya te mató de sed?

[Mónica]
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
En la libertad

[Mónica & Bunbury]
¿Cuánto más durará tu lamento?
¿Cuánto más dolerá tu dolor?
Corazón, que callando te mientes
Quémalo, quémalo, ah!

[Mónica & Bunbury]
¡Ey!
¿Cuánto más ha de doler
Para ver tu miedo arder?
¿Y cambiarlo todo
Cuando ya te mató de sed?

[Mónica & Bunbury]
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
El poder está en la libertad
Ey!

Mis ojos en ti
Los tuyos en mí
No hay que fingir
Las pieles lo gritan

[Моника и Банбери]
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе, (Эй!)
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
В свободе.

[Банбери]
Мы — души немногословные,
Которые выклянчивают время у времени,
Которые выглядывают в окно, покрытое льдом, льдом ах.

[Моника и Банбери]
Отправится в путь пешком, чтобы взяться за вёсла, вёсла.
Опустошить море, чтобы перестать искать, искать тебя.

Эй!
Сколько ещё должно быть пыток,
Чтобы увидеть, как сгорит твой страх?
И всё изменить,
Когда уже жажда1 убила тебя?

[Банбери]
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
В свободе.

[Моника и Банбери]
Глаза, которые не желают видеть.
Сердце, которое горюет и чувствует,
Оно молча осознаёт, что опять
Лжёт самому себе, лжёт, ах.

[Моника и Банбери]
Солнце теряется между чистых, страниц.
Я молюсь Богу, который в конечном итоге сжёг их, сжёг тебя.

[Моника и Банбери]
Эй!
Сколько ещё должно быть пыток,
Чтобы увидеть, как сгорит твой страх?
И всё изменить,
Когда уже жажда убила тебя?

[Моника]
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
В свободе.

[Моника и Банбери]
Сколько ещё продлится твоё сожаление?
Сколько ещё тебя будет мучить боль?
Сердце, ты молча обманываешь себя.
Сожги её2, сожги её, ах!

[Моника и Банбери]
Эй!
Сколько ещё должно быть пыток,
Чтобы увидеть, как сгорит твой страх?
И всё изменить,
Когда уже жажда убила тебя.

[Моника и Банбери]
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Сила заключается в свободе,
Эй!

Мои глаза смотрят на тебя,
А твои на меня.
Не надо притворяться,
Ведь человеческая плоть кричит об этом.

Автор перевода — Мария Леонидовна

Песня "Эй!" — призыв к свободе, крик души против устоявшихся в мире манипуляций со стороны властей, в частности, после двух лет заточения людей на всей планете под предлогом пандемии. Песня посвящена человеческому сердцу, которое в наши дни не живёт, а выживает по вине тоталитарного и коррумпированного политического мира.

1) Слово "жажда" символизирует в этой песни власть по всему миру. Также эта самая власть продолжает наполнять болью и страданием человеческое сердце.

2) quémalo (сожги её) — человек обращается к сердцу. Здесь речь идёт о том, что человек просит своё измученное сердце уничтожить или сжечь власть, которая не даёт возможности свободно дышать.

A dúo con Enrique Bunbury

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¡Ey! — Mónica Naranjo Рейтинг: 5 / 5    32 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности