Punish the monkey
They're driving long nails into coffins
You've been having sleepless nights
You've gone as quiet as a church mouse
And checking on your rights
The boss has hung you out to dry
And it looks as though
Punish the monkey
And let the organ grinder go
you've been talking to a lawyer
Are you gonna pretend
That you and your employer
Are still the best of friends
Somebody's gonna take the fall
There's your quid pro quo
Punish the monkey
Punish the monkey, yeah
Punish the monkey
And let the organ grinder go
Here comes a policeman
He won't be sidetracked
He's asking 'bout a smoking gun
He's after the bad
It's a quiet life from here on in
You dropped your poisoned cup
The telephone is ringing
But you're not picking up
Times I've said are flunky
And everybody knows
Punish the monkey
Punish the monkey, yeah
Punish the monkey
And let the organ grinder go
В крышки гробов они вбивают длинные гвозди.2
Ты не спишь ночами.
Ты ушёл тихо как церковная мышь
И изучаешь свои права.
Босс бросил тебя на произвол судьбы,
И похоже на то,
Что наказывают обезьянку,
А шарманщику дают возможность уйти.
Ты всё время общаешься с адвокатом.
Собираешься ли ты претворяться,
Что вы с твоим нанимателем
Всё ещё лучшие друзья.
Кто-то должен взять вину на себя.
Это твоя компенсация.
Обезьянку наказывают,
Обезьянку наказывают, да.
Наказывают обезьянку,
А шарманщику дают возможность уйти.
Вот приходит полицейский,
Его не проведёшь.
Он расспрашивает про дымящийся пистолет,
Он преследует злодеев.
Ты накапал себе в чашку яда,
С этого момента для тебя наступает спокойная жизнь.
Телефон звонит,
Но ты не снимаешь трубку.
Времена, о которых я рассказал, — холуйские,
И знают все,
Что обезьянку наказывают,
Обезьянку наказывают, да.
Наказывают обезьянку,
А шарманщику дают возможность уйти.
Понравился перевод?
Перевод песни Punish the monkey — Mark Knopfler
Рейтинг: 5 / 5
15 мнений
2) Drive a nail in smb.'s coffin – «вбить гвоздь в чей-либо гроб», свести кого-либо в могилу, ускорить гибель кого-либо.