Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Incontrolable (María Parrado)

Incontrolable

Безнадёжно1


Se quedó descolorido y sin sonido.
Se quedó escondido en este laberinto.
Desde entonces yo te pienso
Y me hago un lío.
¡Qué pasó, joder!
¿Por qué parezco idiota?

Ya lo sé
Que me fui sin decir “adiós”,
Que tú fuiste el mejor actor,
Y lo sabes.

Sin querer
Cometimos el gran error
De cantar la misma canción
Y la frase.

Perdona que te diga, pero no,
No es tan fácil.
Mirándote a la cara digo: “No,
Imperdonable”.

Lo siento,
Lo siento,
No puedo.
Que yo sé que esto lo hago
Por los dos.
Incontrolable.

Mano en el fuego,
Contigo me quemo.
Los dos sabemos
Que sales corriendo.
Quédate lejos
De nuestros recuerdos.
Que nuestra piel
Olvide lo nuestro.

Incontrolable.
Incontrolable.

Me quedé recomponiendo cada beso,
Y tú midiendo las caricias casi al peso.
Es pensar en tu mirada, y me congelo.
Que tu olor lleva dos meces en mi ropa.

Ya lo sé
Que me fui sin decir “adiós”,
Que tú fuiste el mejor actor,
Y lo sabes.

Sin querer
Cometimos el gran error
De cantar la misma canción
Y la frase.

Perdona que te diga, pero no,
No es tan fácil.
Mirándote a la cara digo: “No,
Imperdonable”.

Lo siento,
Lo siento,
No puedo.
Que yo sé que esto lo hago
Por los dos.
Incontrolable.

Mano en el fuego,
Contigo me quemo.
Los dos sabemos
Que sales corriendo.
Quédate lejos
De nuestros recuerdos.
Que nuestra piel
Olvide lo nuestro.

Incontrolable.
Que tú sabes, vida mía,
Que esto no es incontrolable.
Sé que tú lo sabes, pero no.

Sé que tú lo sabes, pero…
Incontrolable.

Всё потускнело и лишилось звука,
И как будто затерялось в лабиринте2.
С тех пор я думаю о тебе —
И этим всё себе усложняю3.
Что, чёрт возьми, произошло?
Почему я выгляжу идиоткой?

Я уже знаю,
Что ушла, не попрощавшись.
Знаю, что ты был прекрасным4 актёром, —
Да и ты это знаешь.

Сами того не желая,
Мы совершили большую ошибку,
Повторяя, словно заезженная пластинка,
Одни и те же фразы5.

Прости, что я тебе это говорю, — но нет,
Всё не так просто.
Глядя тебе в глаза6, я говорю: «Нет,
Это непростительно».

Мне жаль,
Мне жаль,
Я не могу.
Ведь я знаю, что делаю это
Ради нас обоих.
Всё безнадёжно.

За тебя — руку в огонь.
И вот рядом с тобой я обжигаюсь7.
Мы оба знаем,
Что ты всё равно сбежишь8.
Держись подальше от того,
Что осталось от нашей любви9.
Пусть лучше мы забудем
Всё, что между нами было10.

Безнадёжно,
Безнадёжно.

Я старалась воскресить каждый поцелуй,
А ты чуть ли не взвешивал каждую ласку11.
Лишь только вспомню твой взгляд, — замираю12.
Даже моя одежда пропиталась твоим запахом13.

Я уже знаю,
Что ушла, не попрощавшись.
Знаю, что ты был прекрасным актёром, —
Да и ты это знаешь.

Сами того не желая,
Мы совершили большую ошибку,
Повторяя, словно заезженная пластинка,
Одни и те же фразы.

Прости, что я тебе это говорю, — но нет,
Всё не так просто.
Глядя тебе в глаза, я говорю: «Нет,
Это непростительно».

Мне жаль,
Мне жаль,
Я не могу.
Ведь я знаю, что делаю это
Ради нас обоих.
Всё безнадёжно.

За тебя — руку в огонь.
И вот я обжигаюсь тобой.
Мы оба знаем,
Что ты всё равно сбежишь.
Держись подальше
От воспоминаний о нашей любви.
Пусть лучше мы забудем
Всё, что между нами было.

Всё безнадёжно.
Ведь ты знаешь, милый мой,
Что это не безнадёжно.
Я знаю, что ты это знаешь, но — нет.

Знаю, что ты это знаешь, но…
Безнадёжно.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: María Parrado, Gonzalo Hermida.

Эту песню можно найти только на CD-издании альбома «Conmigo», куда она вошла в качестве скрытого бонус-трека (в трек-листе не указан). В цифровую версию она не вошла, и не представлена ни на одной из музыкальных платформ даже в качестве отдельного сингла. Иногда Мария исполняет её на концертах.

1) Буквально — «неуправляемо, не поддаётся контролю».
2) В оригинале — «(Это/всё/ наша любовь) потускнело/осталось бесцветным и (стало) беззвучным. Осталось спрятанным в этом лабиринте».
3) «Hacer/armar un lío» — устойчивое выражение, означающее «создавать проблемы/беспорядок/неразбериху; провоцировать конфликт; усложнять ситуацию».
4) Буквально — «лучшим».
5) В оригинале — «пели одну и ту же песню и одну и ту же фразу». Поэтическая метафора. Судя по контексту, имеется в виду, что герои часто и почти бездумно, «на автомате» высказывали друг другу одни и те же претензии, упрёки. Сродни русским фразам «завести шарманку; заладить свою песню», «как заезженная пластинка» и т. д.
6) Буквально — «в лицо».
7) Буквально — «руку в огонь, (с) тобой я обжигаюсь». Здесь обыгрывается известное в разных языках выражение «положить руку в огонь за/ради кого-то» (poner la mano en el fuego por alguien). То есть безоговорочно верить любимому человеку, быть готовым отдать ради него всё и даже жизнь и т. д.
8) Буквально — «ты убегаешь».
9) В оригинале — «от наших воспоминаний».
10) Буквально — «Пусть наши кожи/тела забудут всё наше».
11) Буквально — «отмерял/измерял ласки чуть ли не на вес».
12) В оригинале — «Стóит подумать о твоём взгляде, и я замерзаю/замираю». Здесь можно понимать по-разному: «прихожу в оцепенение от тревожных воспоминаний», «становится холодно (без тебя)», «становится не по себе».
13) В оригинале — «Твой запах уже 2 месяца на моей одежде»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Incontrolable — María Parrado Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности