Le géographe
Le petit prince :
– Ah, voilà une grande planète.
Le géographe :
– Tiens, voilà un explorateur.
Le petit prince :
– Quel est ce gros livre ? Que faites-vous ici ?
Le géographe :
– Je suis géographe, et je prends en note
les souvenirs des explorateurs.
Le petit prince :
– Elle est bien belle votre planète. Est-ce qu'il y a
des océans ?
Le géographe :
– Je ne puis pas le savoir.
Le petit prince :
– Et des montagnes, des villes, des fleuves,
des déserts ?
Le géographe :
– Je ne puis pas le savoir.
Le petit prince :
– Mais vous êtes géographe ?
Le géographe :
– C'est exact, mais je ne suis pas explorateur.
Le géographe est trop important pour flâner.
Il ne quitte pas son bureau. Mais il y reçoit les explorateurs. Et si les souvenirs de l'un d'eux lui paraissent intéressants, alors le géographe fait faire une enquête sur la moralité de l'explorateur.
Le petit prince :
– Pourquoi ça ?
Le géographe :
– Si l'explorateur mentait, tu imagines la catastrophe. Et si c'est un ivrogne, il voit double, il noterait deux montagnes,deux! Là où il n'y en a qu'une.
Le petit prince :
– Ah, ah, ah.
Le géographe :
– Et toi, tu viens de loin? Je vais noter ton récit,
au crayon d'abord, à l'encre quand tu auras fourni
les preuves.
Le petit prince :
– Quelles preuves ?
Le géographe :
– C'est très simple. S'il s'agit, par exemple,
de la découverte d'une grosse montagne,
on exige de l'explorateur qu'il en rapporte
de grosses pierres. Alors ?
Le petit prince :
– Chez moi, c'est tout petit, deux volcans en activité, un volcan éteint...
LE GÉOGRAPHE:
– Je prends note, on ne sait jamais.
Le petit prince :
– J'ai aussi une fleur.
Le géographe :
– Nous ne notons pas les fleurs, elles sont éphémères. Nous n'écrivons que les choses éternelles, qui ne se démodent pas.
Le petit prince :
– Qu'est-ce que ça signifie, «éphémère» ?
Le géographe :
– Ça signifie... «qui est menacé de disparition prochaine».
Le petit prince :
– Ma fleur est éphémère, et elle n'a que quatre épines
pour se défendre contre le monde! Et je l'ai laissée toute seule chez moi !
Маленький принц:
– Какая большая планета!
Географ:
– Смотрите-ка! Вот прибыл путешественник!
Маленький принц:
– Что это за огромная книга? Что вы здесь делаете?
Географ:
– Я географ, и я записываю воспоминания путешественников.
Маленький принц:
– Ваша планета очень красивая. А океаны у вас есть?
Географ:
– Этого я не знаю.
Маленький принц:
– А горы, города, реки, пустыни?
Географ:
– Не знаю.
Маленький принц:
– Но ведь вы географ!
Географ:
– Вот именно. Я географ, а не путешественник. Географ – слишком важное лицо, ему некогда разгуливать. Он не выходит из своего кабинета. Но он принимает у себя путешественников. И если кто-нибудь из них расскажет что-нибудь интересное, географ наводит справки и проверяет, порядочный ли человек этот путешественник.
Маленький принц:
– А зачем?
Географ:
– Да ведь если путешественник станет врать, все перепутается. И если он выпивает лишнее, то у него двоится в глазах. И там, где на самом деле одна гора, географ отметит две.
Маленький принц:
– А…
Географ:
– Но ты ведь и сам путешественник! Ты явился издалека! Я запишу твой рассказ: сначала карандашом, а потом чернилами – когда ты предоставишь доказательства.
Маленький принц:
– Какие доказательства?
Географ:
– Очень просто. Например, если путешественник открыл большую гору, пускай принесет с нее большие камни.
Маленький принц:
– У меня все очень маленькое. Есть три вулкана. Два действуют, а один давно потух.
Географ:
– Отмечу и его. Мало ли что может случиться!
Маленький принц:
– Потом, у меня есть цветок.
Географ:
– Цветы мы не отмечаем, потому что цветы эфемерны. Мы пишем о вещах вечных и неизменных, которые не устаревают.
Маленький принц:
– А что такое «эфемерный»?
Географ:
– Это значит: тот, что должен скоро исчезнуть.
Маленький принц:
– Мой цветок недолговечен, и ей нечем защищаться от мира: у неё только и есть что четыре шипа. А я бросил её, и она осталась на моей планете совсем одна!
Понравился перевод?
Перевод песни Le géographe — Le petit prince
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений