Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The trial (Chambre ardente) (King Diamond)

The trial (Chambre ardente)

Суд (Огненная палата)1


[La Reymie:]
"Jeanne Dibasson you stand accused before the Burning court
For practicing witchcraft
Do you confess?
We have ways to make you talk!
How do you plead?"

[Jeanne:]
"I never did any harm to anyone
I don't believe this"

[La Reymie:]
"Lead the witch to the dungeon for the test...
Bring out the glowing pins. Do it now!"

This is rotten to the core
Jeanne is naked on the floor
In the dungeon, they want more

[La Reymie:]
"Oh Jeanne, you feel so good"

La Reymie is touching her body
Wrinkled fingers all over her

[La Reymie:]
"So this is how you make with the devil
We're gonna get you, witchy woman
We will never believe in you
So you better repent your sins now"

Sticking needles into her skin yeah
In the dungeon blood is everywhere
Glowing needles, needles and pins yeah
She's getting weaker, no more pain to feel

[La Reymie:]
"We will never believe in you
So you better repent your sins now"

"We are the servants of GOD, we believe in the devil
And we've found his mark on you, confess witch!"

"Thou shalt not suffer a witch to live
Whosoever lieth with a beast shall surely be put the death"

[Jeanne:]
"Never did I lie with any beast of thine
Dogs, or cats or goats, now leave my soul alone"

[La Reymie:]
"He that sacrificeth unto any god save the Lord only
He shall be utterly destroyed"

[Jeanne:]
"Now I hear, deceiving, lying tongues
Never have I done no harm to anyone"

But they did not turn her loose
Horns and tails and cloven hoof
Can you tell me where's the proof?

Where's the proof?

[Ля Реми:]2
«Жанна Дибассон3, Огненным судом ты обвиняешься
В том, что занимаешься чёрной магией.
Ты сознаёшься в этом?
Мы можем заставить тебя говорить!
Ты признаёшь свою вину?»

[Жанна:]
«Я никогда никому не причинила вреда,
Я не верю в это!»

[Ля Реми:]
«Отведите ведьму в темницу для испытаний...
Принесите раскалённые булавки, немедленно!»

Весь этот суд продажный и насквозь гнилой!
Обнажённая Жанна лежит на полу в темнице,
Но они жаждут большего!

[Ля Реми:]
«О, Жанна, с тобой так хорошо...»

Ля Реми прикасается к её телу
Своими сморщенными пальцами.

[Ля Реми:]
«Так вот что ты вытворяешь с Дьяволом!
Мы заставим тебя говорить, колдунья!
Мы никогда не поверим твоим словам,
Так что лучше раскайся в грехах своих!»

Они втыкают иглы в её тело,
Вся темница уже залита кровью.
Раскалённые иглы, иглы и булавки, да!
Она слабеет и больше не чувствует боли...

[Ля Реми:]
«Мы никогда не поверим твоим словам,
Так что лучше раскайся в грехах своих!»

«Мы слуги ГОСПОДА, мы верим в Дьявола,
И мы нашли его метку на твоём теле!4 Признайся, ведьма!»

«Ворожеи не оставляй в живых!
Всякий скотоложник да будет предан смерти!»5

[Жанна:]
«Никогда в жизни я не ложилась со зверьём!
Ни с собаками, ни с кошками, ни с козлами! Оставьте меня в покое!»

[Ля Реми:]
«Приносящий жертву богам, кроме одного Господа,
Да будет истреблён!»6

[Жанна:]
«Теперь я слышу ваши лживые, лукавые речи!
Никогда и никому я не причинила вреда!»

Но они не отпустили её на волю,
Это был коварный, дьявольский замысел.
Но, скажите, где же доказательства?

Где доказательства?

Автор перевода — Qayin Mortifer
Страница автора

Сюжет песни основан на исторических фактах. Все персонажи также существовали в реальности.

1) Огненная палата — название нескольких чрезвычайных судебных органов при Старом порядке во Франции. В данном случае имеется в виду Христианский Огненный суд, разбиравшийся с обвинениями в колдовстве.
2) Габриэль Николя де ля Рени (1625 — 1709) — первый глава полиции Парижа, также выступал в роли судьи или прокурора на чрезвычайных судебных процессах. По какой-то причине Кинг изменил фамилию инквизитора на «Ля Реми».
3) Жанна Дибассон — юная девушка, предполагаемая ведьма.
4) Считалось, что после заключения договора с Дьяволом, он оставлял на коже ведьмы свою метку. Одним из способов нахождения такой метки было «иглоукалывание». Инквизиторы считали, что в том месте, где Дьявол оставил свою метку, человек не чувствует боли, а из раны не идёт кровь.
5) Исход 22:18,19.
6) Исход 22:20.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The trial (Chambre ardente) — King Diamond Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque