Aujourd′hui, j'me sens bien comme un chat J′ai un projet pour après-demain C'est de changer l'eau en vin Si j′ai le temps J′irai cajoler l'océan
Avant qu′Adam prenne la nature J'mène des actions imaginaires Où je fais sauter la lumière Pour déjouer le plan Du grand débarquement
Mais le ciel S′annonça dans un battement d'ailes
Les taons, les tiques, les sauterelles Apocalyptiques, les orages de grêle Que toutes les plaies du monde Soient des grâces à se faire C′est pas l'enfer Pas l'enfeer Mais le chemin Le chemin
Regardez les oiseaux dans le ciel Pour les hivers, ils ne sèment rien Ils ont moins d′ambition qu′un chien Nulle inquiétude N'a jamais chassé les soucis
P′t-être même si ça semble irréel Qu'une mère, une épouse ou un cierge Aurait inversé le manège Sixième jour au matin Jusqu′ici, tout va bien
Puis le ciel fit tonner ses trompettes éternelles
Des taons, des tiques, des sauterelles Apocalyptiques, les orages de grêle Que toutes les plaies du monde Soient des grâces à se faire C'est pas l′enfer C'est pas l'enfeer Mais le chemin Le chemin
Entendre en soi un cuivre qui résonne Un "Au secours" cherchant sa voix Pour tenter de survivre aux faibles que nous sommes L′amour au septième jour sera
Mais le ciel Sait prendre, de nos cœurs, l′essentiel
Des taons, des tiques, des sauterelles Apocalyptiques, les orages de grêle Que toutes les plaies du monde Soient des grâces à se faire C'est pas l′enfer C'est pas l′enfeer Mais le chemin Oui, le chemin
C'est pas l′enfer C'est pas l'enfer C′est le chemin, le chemin, le chemin
Сегодня я чувствую себя как кошка, У меня планы на послезавтра — Превращать воду в вино. А если останется время, Я усмирю океан.
Пока Адам не принял свою природу, Я совершу воображаемые действия, Заставляя свет вспыхнуть, Чтобы нарушить планы Военного десанта.
Но небеса Заявили о себе трепетом крыльев.
Слепни, клещи, саранча Апокалипсиса, дождь с градом... Пусть все язвы мира Станут должной благодатью. Это не ад, Не ад Это путь, Это дорога.
Взгляните на птиц в небе — Они ничего не сеют на зиму, У них меньше честолюбия, чем у псов, Ноль беспокойства, Их не преследуют заботы.
Даже если это кажется нереальным, Что мать, супруга или свеча Повернули карусель вспять, На шестой день утром, До сего дня всё идёт спокойно,
Затем небо заставило звучать свои трубы вечности.
Слепни, клещи, саранча Апокалипсиса, дождь с градом... Пусть все язвы мира Станут должной благодатью. Это не ад, Не ад Это путь, Это дорога.
Услышь, как внутри тебя звучит медь, Как зов о помощи рвётся наружу, Пытаясь последовать за нами, такими слабыми, Любовь придёт на седьмой день,
А небеса Сумеют принять главное в наших сердцах.
Слепни, клещи, саранча Апокалипсиса, дождь с градом... Пусть все язвы мира Станут должной благодатью. Это не ад, Не ад Это путь, Да, это путь!
Это не ад, Это не ад, Это путь, это путь, это путь.
В конце песни Жюли говорит об альбоме: «Это довольно удивительно, как путь может настигнуть вас. Этот альбом — это награда. Я его не планировала, но вопреки тому, он достался мне как подарок. Как данность и как итог. Путь к себе благодаря другим. А люди, которых я встречала, были похожи на компасы.
Эта история началась с того, что мы бегали от кафе к кафе, и на моём пути попадались светлые солнечные личности, которые помогали мне ощутить землю под ногами и вели меня всё дальше и выше.
Без послесловия, потому что моя нежность бесконечна, и вы, возможно, слышали её на этой пластинке, я хотела бы сказать спасибо каждому такому «компасу» и поблагодарить каждого автора и композитора, что сопровождал мой путь к прощению, стойкости, принятию.
Конечно, этот путь был бы неполным, если бы не было рядом моих друзей, и меня бы не было здесь, если бы не мой любимый человек, мои дети и моя семья.
Спасибо, что говорили, как я полезна! Спасибо, что заставляли меня петь! Спасибо, что вы всё ещё со мной без осуждения вот уже 25 лет!»
Понравился перевод?
Перевод песни Le chemin — Julie Zenatti
Рейтинг: 5 / 53 мнений
Эта история началась с того, что мы бегали от кафе к кафе, и на моём пути попадались светлые солнечные личности, которые помогали мне ощутить землю под ногами и вели меня всё дальше и выше.
Без послесловия, потому что моя нежность бесконечна, и вы, возможно, слышали её на этой пластинке, я хотела бы сказать спасибо каждому такому «компасу» и поблагодарить каждого автора и композитора, что сопровождал мой путь к прощению, стойкости, принятию.
Конечно, этот путь был бы неполным, если бы не было рядом моих друзей, и меня бы не было здесь, если бы не мой любимый человек, мои дети и моя семья.
Спасибо, что говорили, как я полезна! Спасибо, что заставляли меня петь! Спасибо, что вы всё ещё со мной без осуждения вот уже 25 лет!»