Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Lasst uns froh und munter sein (Helene Fischer)

Lasst uns froh und munter sein

Будемте веселы и бодры1


Lasst uns froh und munter sein
und uns recht von Herzen freun!
Lustig, lustig, traleralera!
Bald ist Nikolausabend da,
bald ist Nikolausabend da!

Dann stell’ ich den Teller auf,
Nik’laus legt
gewiß was drauf.
Lustig, lustig, traleralera!...

Wenn ich schlaf’, dann träume ich,
jetzt bringt Nik’laus was für mich.
Lustig, lustig, traleralera!...

Wenn ich aufgestanden bin,
lauf’ ich schnell zum Teller hin.
Lustig, lustig, traleralera!...

Nik’laus ist ein guter Mann,
dem man nicht genug danken kann.
Lustig, lustig, traleralera!...

Bald ist unsere Schule aus,
dann ziehn wir vergnügt nach Haus.
Lustig, lustig, traleralera!...

Будемте веселы и бодры,
и давайте радоваться всем сердцем!
Весело, весело, тралала!
Скоро наступит канун дня св. Николауса2,
скоро наступит канун дня св. Николауса!

Я поставлю тарелочку3,
Николаус4 непременно
положит в неё что-нибудь.
Весело, весело, тралала!...

Когда я усну, мне приснится,
что Николаус приносит подарок для меня.
Весело, весело, тралала!...

Встав с постели,
я быстро побегу к тарелочке.
Весело, весело, тралала!...

Николаус добрый,
Всех благодарностей на свете для него мало.
Весело, весело, тралала!...

Скоро закончатся занятия в школе,
и мы пойдём радостно домой.
Весело, весело, тралала!...

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

1) Текст: XIX в.; Музыка: XIX в. Иногда в качестве автора указывается Йозеф Аннегарн (1794-1843). Песня на День Святого Николауса (6 декабря; празднуется в Германии с 1555 года)
2) вечер с 5-го на 6-ое декабря, когда св. Николаус приносит детям подарки
3) вечером перед праздником дети кладут письма, морковку или другую еду для белой лошади или осла на тарелку около начищенной обуви, которую оставляют под кроватью, около батареи или за дверь дома, в надежде найти подарки утром.
4) Николаус (Святой Николай) - немецкий Дед Мороз; в образе белобородого деда в мохнатой шубе и красном колпаке, либо в образе католического епископа в сутане с тиарой на голове и жезлом в руке.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Lasst uns froh und munter sein — Helene Fischer Рейтинг: 4.9 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

16.04.(1985) День рождения аргентинского певца и актёра Benjamín Rojas