Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Süßer die Glocken nie klingen (Helene Fischer)

Süßer die Glocken nie klingen

Сладостнее колокола никогда не звонят1


Süßer die Glocken nie klingen
als zu der Weihnachtszeit,
’s ist, als ob Engelein singen
wieder von Frieden und Freud’.
Wie sie gesungen in seliger Nacht,
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!

O, wenn die Glocken erklingen,
schnell sie das Christkindlein hört:
Tut sich vom Himmel dann schwingen
eilig hernieder zur Erd’.
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind,
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!

Klinget mit lieblichem Schalle
über die Meere noch weit,
dass sich erfreuen doch alle
seliger Weihnachtszeit.
Alle aufjauchzen mit herrlichem Sang!
Glocken mit heiligem Klang,
klinget die Erde entlang!

Сладостнее колокола никогда не звонят,
чем в рождественскую пору,
будто ангелочки поют
снова о мире и радости.
Как они пели в блаженную ночь,
рождественские колокола,
звоните по всей земле!

О, когда раздаётся звон колоколов,
прислушивается к нему младенец Христос:
нисходит с небес
спешно на землю.
Благословляйте отца, мать, дитя,
рождественские колокола,
звоните по всей земле!

Разливайтесь прелестным звоном
за далёкими морями,
чтобы радоваться всем
блаженной рождественской поре.
Все ликуют под чудесное пение!
Рождественские колокола,
звоните по всей земле!

Автор перевода — Жижин Алексей
Страница автора

1) Текст: Вильгельм Критцингер; Мелодия: тюрингская народная песня, до 1826

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Süßer die Glocken nie klingen — Helene Fischer Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.