I sit in the state of a daydream With all of your words flying over my head Even more time gets wasted in a daze
It should seem obvious to you Your screams and cries are never going to work And all of your time gets wasted in my daze
And I'm looking back now At where I have gone wrong And why I could not seem to get along My interests are longing To break through these chains These chains that control My future's aims, oh no
I sit in the state of a daydream With all of your words flying over my head Even more time gets wasted in a daze
Maybe I'm just too damn lazy Or maybe I was just brainwashed to think that way And all of your time gets wasted in my daze
And I'm looking back now At where I have gone wrong And why I could not seem to get along My interests are longing To break through these chains These chains that control My future's aims, oh no
I'm looking... Back now at... Where I have... Have gone wrong... And why I... Could not seem... Could not seem... To get along
And I'm looking back now At where I have gone wrong And why I could not seem to get along My interests are longing To break through these chains These chains that control My future's aims, oh no
Я сижу витая в облаках, Пока все твои слова, влетая в одно моё ухо, вылетают в другое. Ещё больше времени потрачено впустую в этой дрёме.
Это должно быть для тебя очевидно: Твои крики и вопли никогда не сработают, И все твоё время уйдёт впустую, пока я буду в объятиях дрёмы.
И сейчас я оглядываюсь, На тот момент своей жизни, когда я оступился И почему-то не смог смириться с этим. Мои увлечения силятся Порвать эти цепи, Эти цепи, сковавшие то, Что я решил достичь, о нет.
Я сижу витая в облаках, Пока все твои слова, влетая в одно моё ухо, вылетают в другое. Ещё больше времени потрачено впустую в этой дрёме.
Может быть, я просто чертовски ленив, Или, может, мне просто промыли мозги, чтобы я так считал, И все твое время уйдёт впустую, пока я буду в объятиях дрёмы.
И сейчас я оглядываюсь, На тот момент своей жизни, когда я оступился И почему-то не смог смириться с этим. Мои увлечения силятся Порвать эти цепи, Эти цепи, сковавшие то, Что я решил достичь, о нет.
Я оглядываюсь… На тот момент… Когда я… Оступился… И почему-то я… Не смог… Не смог… Смириться с этим
И сейчас я оглядываюсь, На тот момент своей жизни, когда я оступился И почему-то не смог смириться с этим. Мои увлечения силятся Порвать эти цепи, Эти цепи, сковавшие то, Что я решил достичь, о нет.
1) Formula 409 — это популярное в Америке чистящее средство. «409 in your coffeemaker» переводится как «Четыреста девятая в твоей кофеварке». Вероятно, по смыслу значит примерно то же самое, что и выражение «ложка дёгтя в бочке мёда».
Понравился перевод?
Перевод песни 409 in your coffeemaker — Green Day
Рейтинг: 5 / 52 мнений