Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The colony of Slippermen (The arrival - A visit to the Doktor - Raven) (Genesis)

The colony of Slippermen (The arrival - A visit to the Doktor - Raven)

Поселение слизняков (Прибытие - Визит к доктору - Ворон)1


Rael:
I wandered lonely as a cloud,
Till I came upon this dirty street.
I've never seen a stranger crowd;
Slubberdegullions on a squeaky feet,

Continually pacing,
With nonchalant embracing,
Each orifice disgracing
And one facing me moves to say "hellay".

His skin's all covered in slimy lumps.
With lips that slide across each chin.
His twisted limbs
like rubber stamps
Are waved in welcome say
'Please join in.'

My grip must be flipping,
Cos his handshake keeps slipping,
My hopes keep on dipping
And his lips keep on smiling all the time.

Slipperman:
"We like you, have tasted love.
Don't be alarmed at what you see,
You yourself are just the same
As what you see in me."

Rael:
Me, like you? like that!

Slipperman:
"You better watch it son,
your sentence has only just begun
You better run and join your brother John."

A VISIT TO THE DOKTOR

Slipperman:
"You're in the colony of slippermen.
There's no who? why? what? or when?
You get out if you've got the gripe
To see, Doktor Dyper, reformed sniper -
he'll whip off your windscreenwiper

Rael:
John and I are able
To face the Doktor and his marble table.

The Doktor:
Understand Rael,
it's the end of your tail.

Rael:
"Don't delay, dock the dick!"
I watch his countdown timer tick...

THE RAVEN

He places the number into a tube,
A yellow plastic "shoobedoobe".
It says: "Though your fingers may tickle
You'll be safe in our pickle."
Suddenly, black cloud comes down from the sky.
It's a super sized black bird that sure can fly.

The raven brings on darkness and night
He flies right down, gives me one hell of a fright.
He take the tube right out of my hands
Man, I got to find out where that black bird lands.

'Look here John, I got to run
I need you now, you going to come?'

He says to me:

John:
"Now can't you see
Where the raven flies there's jeopardy.

We've been cured on the couch
Now you're sick with your grouch.
I'll not risk my honey pouch
Which my slouch will wear slung very low."

Rael:
He walks away and leaves me once again.
Even though I never learn,
I'd hoped he'd show just some concern.

I'm in the agony of Slipperpain
I pray my undercarriage will sustain.
The chase is on, the pace is hot
But I'm running so very hard with everything that I've got.
He leads me down an underpass
Though it narrows, he still flies very fast,
When the tunnel stops
Catch sight of the tube, just as it drops.
I'm on top of a bank
too steep to climb
I see it hit the water just in time
to watch it float away.

Раэль:
«Я странствовал словно одинокое облачко, 2
Пока не забрёл на эту грязную улицу.
Я не видал людей страннее —
Чмошники на скрипучих ногах.

Вечно слоняющиеся
Беспечно обнимающиеся,
Все в непристойных отверстиях,
Один из них подкатывает ко мне и говорит: «Здрасте».

Его кожа покрыта мерзкими наростами,
Губы сползают вниз к подбородку.
Своими перекрученными конечностями,
Похожими на резиновые обрубки,
Он приветливо машет мне и говорит:
«Присоединяйся, пожалуйста».

Должно быть, я теряю хватку,
Я не могу пожать его руку, она всё время выскальзывает,
Надежды мои тают,
А его улыбка не сходит с лица».

Слизняк:
«Как и ты, мы отведали любви,
Не пугайся того, что видишь.
Ты точно такой же
Как и я».

Раэль:
«Я как ты? Как вот это?!»

Слизняк:
«Тебе лучше быть поосторожней, сынок,
Твой приговор ещё только вступил в силу.
Лучше бы тебе бежать к твоему брату Джону».

ВИЗИТ К ДОКТОРУ

Слизняк:
«Ты находишься в поселении слизняков.
Здесь не задают вопросов.
Если недоволен, можешь валить
К доктору Дайперу, у него рука набита.
Он быстренько отчикает твои причиндалы».

Раэл:
«Мы с Джоном готовы
Лечь на мраморный стол доктора Дайпера».

Доктор Дайпер:
«Ты должен понять, Раэль,
Что лишишься своего достоинства».

Раэль:
«Не медлите, доктор фаллос».
Я смотрю, как на его часах пошёл обратный отсчёт...

ВОРОН

Доктор помешает член в колбу —
Жёлтые пластиковые «ножны для нефритового меча»,
На которых написано: «Подальше положишь —
Поближе возьмёшь».
Внезапно, с неба налетает чёрная туча.
Это огромная чёрная птица.

Ворон приносит с собой тьму и мрак.
Он спускается вниз, до смерти пугая меня.
Он выхватывает колбу прямо из моих рук.
Чёрт, мне нужно узнать, куда сядет эта чёрная птица.

«Послушай, Джон, мне нужно бежать.
Ты поможешь мне?»

Он мне отвечает,

Джон:
«Разве не видишь,
Там, куда летит ворон, опасно.

Нас обоих чикнули,
А теперь ты меня достаёшь.
Я не стану рисковать своим сокровищем,
Своя рубашка ближе к телу».

Раэль:
«Он уходит и снова оставляет меня одного.
Хотя жизнь меня ничему и не учит, всё же
Я надеялся, что он проявит хоть какое-то участие.

Агонизируя в приступе слизняковской боли,
Я молюсь, чтобы мои ходули не подвели.
Темп погони нарастает,
Но я изо всех сил стараюсь не отставать.
Ворон залетает в подземный переход,
Хоть там и узко, он летит очень быстро.
Когда туннель заканчивается,
Я вижу, как он роняет колбу.
Я стою на краю очень крутого берега,
По нему не спуститься.
Я вижу, как колба падает в реку,
И вода уносит её.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Из пояснения к альбому: «Выйдя через ту же дверь, в которую вошел, Раэль обнаруживает гетто каких-то уродов. При виде его, вся улица, полная деформированных фигур, разражается хохотом. Один из поселенцев подходит к нему.
Он причудлив во всех своих проявлениях, он представляет из себя смесь уродливых наростов и культей. Его губы соскальзывают к подбородку, когда он приветливо улыбается и протягивает свою скользкую руку для рукопожатия.
Раэль немного разочарован, когда слизняк рассказывает ему, что вся колония, один за другим, пережила ту же чудесную романтическую трагедию с теми же тремя ламиями, которые возрождаются каждый раз, и что теперь Раэль примет такой же вид и разделит мрачную судьбу колонистов. Среди искаженных лиц слизняков Раэль узнает то, что осталось от его брата Джона. Они обнимаются, Джон с горечью объясняет, что вся жизнь слизняков посвящена утолению нескончаемого чувственного голода, унаследованного от ламий. Есть только один путь к спасению: страшный визит к пресловутому доктору Дайперу, который устранит источник проблем, или, выражаясь менее деликатно, — кастрирует. Они долго обсуждают так называемый побег, и решают вместе отправиться к доктору. Там они подвергаются тяжёлому испытанию и получают своё «наступательное оружие» в стерильных желтых пластиковых колбах на золотых цепочках. «Люди обычно носят их на шее» говорит доктор. «Операция не исключает их повторного кратковременно использования, но в этом случае вы должны поставить нас в известность заблаговременно». Пока братья обсуждают своё затруднительное положение, в пещеру влетает большой черный ворон, бросается вниз, выхватывает колбу прямо из рук Раэля, и уносит её в своём клюве. Раэль зовёт Джона преследовать ворона, но тот отвечает: «Я не стану гнаться за черным вороном. Здесь, в подземелье нужно разбираться в предзнаменованиях. Ворон приносит несчастье». И в очередной раз Джон оставляет брата в беде.
Птица ведет Раэля по узкому туннелю; похоже, специально позволяя ему держаться на близком расстоянии. Когда Раэль думает, что уже может схватить птицу, туннель заканчивается и выводит Раэля к огромному подземному ущелью. Ворон нечаянно роняет свою драгоценную ношу в текущую по дну ущелья бурную реку. Этого достаточно, чтобы свести бедного мальчика с ума».


2) I wandered lonely as a cloud — так же начинается стихотворение английского поэта 18-го века Уильяма Уордсворта.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The colony of Slippermen (The arrival - A visit to the Doktor - Raven) — Genesis Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности