Перевод текста песни
J'suis d'accord
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Françoise Hardy появятся новые переводы
J'suis d'accord
Я согласна
J'suis d'accord pour le cinémaЯ согласна на кино,
Pour le rock, le twist ou le cha-chaНа рок, твист или ча-ча-ча,
J'suis d'accord pour tout c'que tu voudrasЯ согласна на все что угодно,
Mais ne compte pas sur moi pour aller chez toiНо не рассчитывай, что пойду к тебе домой.
Dans la rue, si nous nous promenonsНа улице, когда мы гуляем вдвоем,
J'suis d'accord, pour de longues stationsЯ согласна надолго останавливаться,
Tu peux me faire mille propositionsТы можешь делать мне тысячи предложений,
Mais ne me demande pas d'aller chez toiНо не проси меня пойти к тебе.
Baby si tu n'es pas contentМалыш, если ты не доволен,
Je penserai que ça signifieМне кажется, что это означает,
Que tu n'm'aimes pas comme tu le prétendsЧто ты меня не любишь, как утверждаешь,
Et que, bien souvent, tu m'as mentiА всего лишь обманываешь.
J'suis d'accord, ensemble on est heureuxЯ согласна, мы счастливы вместе,
J'suis d'accord, on fait de notre mieuxЯ согласна, мы делаем все, что можем,
Ça peut durer peut-être un mois ou deuxВсе это может длиться месяц или два,
Si tu ne me d'mandes pas d'aller chez toiЕсли ты не будешь просить меня пойти к тебе
J'suis d'accord, ensemble on est heureuxЯ согласна, мы счастливы вместе,
J'suis d'accord, on fait de notre mieuxЯ согласна, мы делаем все, что можем,
Ça peut durer peut-être un mois ou deuxВсе это может длиться месяц или два,
Si tu ne me d'mandes pas d'aller chez toiЕсли ты не будешь просить меня пойти к тебе,
Si tu ne me d'mandes pas d'aller chez toiЕсли ты не будешь просить меня пойти к тебе,
Chez toi...chez toi... chez toi...К тебе, к тебе, к тебе...
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни J'suis d'accord — Françoise Hardy
Рейтинг: 5 / 5 5 мнений
Françoise Hardy
Франсуаза Арди — одна из главных фигур французской поп-музыки: от yé-yé-прорыва начала 1960-х до зрелых, почти камерных альбомов, которые слушают как личные письма. Её голос сделал грусть модной и достойной, а песни вроде Tous les garçons et les filles и Comment te dire adieu стали частью культурной памяти Европы.
полная биография