Eurovision — перевод песни
Todas as ruas do amor
Евровидение 2009, Португалия
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Eurovision появятся новые переводы
Теги: Португальский язык
Eurovision 2009
Todas as ruas do amor
Все улицы любви:
Se sou tintaЕсли бы я была краской,
Tu és telaТы был бы полотном.
Se sou chuvaЕсли бы я была дождём,
És aguarelaТы был бы акварелью.
Se sou salЕсли бы я была солью,
És branca areiaТы был бы белым песком.
Se sou marЕсли бы я была морем,
És maré cheiaТы был бы приливом.
Se sou céuЕсли бы я была небом,
És nuvem neleТы был бы облаком на нем.
Se sou estrelaЕсли бы я была звездой,
És de encantarТы был бы очарованием.
Se sou noiteЕсли бы я была ночью,
És luz para elaТы был бы светом для неё.
Se sou diaЕсли бы я была днём,
És o luarТы был бы лунным светом.
Sou a vozЯ — голос
Do coraçãoСердца
Numa cartaВ письме,
Aberta ao mundoАдресованном миру.
Sou o espelhoЯ — зеркало
D'emoçãoЭмоций
Do teu olharТвоего глубокого
ProfundoВзгляда.
Sou um todoЯ — единое целое,
Num instanteА через мгновение —
Corpo dadoТело, предложенное
Em jeito amanteЛюбя.
Sou o tempoЯ — время,
Que não passaКоторое не проходит,
Quando a saudadeКогда жажда
Me abraçaОвладевает мной...
Beija o marПоцелуй море,
O vento e a luaВетер и луну...
Sou um solЯ — солнце
Em neve nuaВ неприкрытом снегу
Em todas as ruasНа улицах
Do amorЛюбви...
Serás meuТы будешь моим,
E eu serei tuaА я буду твоей...
...
развернуть комментарий
Теги: Португальский язык
Понравился перевод?
Перевод песни Todas as ruas do amor — Eurovision
Рейтинг: 5 / 5 2 мнений
Eurovision
Евровидение началось в 1956 году как телевизионный эксперимент EBU и быстро превратилось в ежегодный поп-ритуал для десятков стран. Полуфиналы, телеголосование и новая система подсчёта баллов сделали конкурс настоящим турниром прямого эфира. Это история о правилах, хитах-символах, спорах и влиянии на современную поп-музыку.
полная биография