Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow. Let me reach, let me beach on the shores of Tripoli. Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore. Let me reach, let me beach far beyond the Yellow Sea.
From Bissau to Palau in the shade of Avalon. From Fiji to Tiree and the isles of Ebony. From Peru to Cebu, feel the power of Babylon. From Bali to Cali, far beneath the Coral Sea.
Turn it up! Turn it up! Turn it up! Adieu, ooh. Turn it up! Turn it up! Turn it up!Adieu, ooh. Turn it up! Turn it up! Turn it up! Adieu, ooh.
From the North to the South, Ebudae unto Khartoum. From the deep Sea of Clouds to the Island of the Moon. Carry me on the waves to the lands I've never been. Carry me on the waves to the lands I've never seen. We can sail, we can sail with the Orinoco flow. We can sail, we can sail... Sail away! We can steer, we can near with Rob Dickins at the wheel. We can sigh, say good-bye Ross and his dependencies. We can sail, we can sail!
Дайте мне уплыть, дайте мне уплыть, пусть струится Ориноко! Дайте мне достичь, дайте мне высадиться на берегах Триполи. Дайте мне уплыть, дайте мне уплыть, дайте мне разбиться на вашем берегу. Дайте мне достичь, дайте мне высадиться вдали за Жёлтым морем.
От Биссау до Палау в прохладе Авалона, От Фиджи до Тири и островов Эбенового дерева, От Перу до Себу; почувствуй силу Вавилона! От Бали до Кали, гораздо ниже Кораллового моря.
От Севера до Юга, Эбудаи до Хартума. Из глубокого Моря Облаков к Острову Луны. Отнесите меня на волнах к землям, на которых я никогда не была. Отнесите меня на волнах к землям, которые я никогда не видела. Мы можем плыть, мы можем плыть с течением Ориноко. Мы можем плыть, мы можем плыть... Уплывай! Мы можем вести судно, мы можем рядом с Робом Дикинсом1 за рулём. Мы можем вздохнуть, сказать «Прощай!» Россу2 и его колонии. Мы можем уплыть, мы можем уплыть!
2) Упоминание о продюсере Росе Кулуме.