Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The ballad of Blind Tom (Elton John)

The ballad of Blind Tom

Баллада о Слепом Томе1


"Say, that boy's a wonderment"
"No! The kid's a freak"
But that kid he don't care none
His black hands resting on the keys
Hoppin' like a big old frog
And hissin' like a train
Entertaining royalty
All points east, west and in-between

General he's a fine old man
Treat him like his own
"Boy wouldn't know
from money"
Just throw old Blind Tom a bone
From the times of King Cotton
May we present to you
All you Jim Crow monkeys
From Harlan County down to Tuscaloo

Play me anything you like
I'll play it back to you
But careful what you call me though
Some things cut clear on through
I may be an idiot
I may be a savant
I didn't choose this life for me
But it's something that I want

Cocks that old big head aside
Grunts a word or two
Keeps 'em guessin' every night
Is he really gonna make it through
Faint hearts with their fans out
Starched collars and cigars
He weren't no use for slavin'
"I wouldn't want him in my yard"

«Этот мальчишка просто чудо!»
«Нет! Этот парень какой-то чудной».
Но парень не обращает внимания на эти разговоры.
Его чёрные руки прыгают по клавишам,
Словно две большие лягушки
И издают звуки, сравнимые по мощности с паровозным гудком,
Собирая гонорары за выступления
Повсюду, от восточного побережья до западного.

Старик генерал просто замечательный человек.
Он относится к нему, как к родному:
«Мальчишка просто не знал бы,
Как ему поступать с деньгами».
Просто отстегните немного Слепому Тому.
С тех времён, когда здесь всем стал заправлять хлопок,
Позвольте представить вам
Всех этих чёрных обезьян2, прыгающих
От округа Харлан до Таскалусы.

Сыграйте мне любую мелодию
И я вам её повторю.
Но только не торопитесь меня обзывать.
В процессе дела станет понятно, что я такой.
Возможно, я идиот,
А возможно, что и гений.
Хоть я и не выбирал себе такую жизнь,
Но она мне по душе.

Он откидывает свою большую голову набок,
Произносит неразборчиво несколько слов
И каждый вечер заставляет публику гадать,
Получится у него или нет.
Малодушные дамы с веерами
И мужчины с сигарами и в накрахмаленных воротничках
Не находят в нём, как в рабе, никакого проку —
«Такому не нашлось бы места у меня на дворе».

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) В песне говорится об афроамериканском музыкальном вундеркинде по имени Том Уиггинс (1849-1908), также известном как «Слепой Том». Том родился слепым в семье рабов и страдал аутизмом, но у него был незаурядный музыкальный талант. Он мог играть на пианино и имитировать практически всё, что угодно. Его хозяин, генерал Джеймс Нил Бетьюн, стал использовать талант маленького вундеркинда, организовав ему гастроли и получая при этом огромные деньги, в то время, как Тому не доставалось практически ничего. Том Уиггинс был одним из самых известных американских пианистов и афроамериканских музыкантов XIX века. Уиггинс стал первым чернокожим, выступившим в Белом доме в 1860 году перед президентом Джеймсом Бьюкененом.
2) Отсылка к популярной в 19-м веке песенке «Прыгай, Джим Кроу» о нищем неграмотном чернокожем оборванце. Песня входила в число обязательных номеров уличных музыкантов.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The ballad of Blind Tom — Elton John Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre