Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ruhet sanft (Eisregen)

Ruhet sanft

Спите спокойно


Kommt nur her und setzt euch nieder,
Reibt eure Äuglein, streckt die Glieder
Und trinkt dann vom roten Wein,
Ich schenk euch gerne noch mehr ein.

Hört auf mich und seid nicht bang,
Lauschet nur der Stimme Klang,
Dann legt euch hin und seid schön brav,
Ich schenk euch Träume in den Schlaf.

Manche werden kostbar sein,
Doch mancher Traum bringt euch zum schrei'n.

So nimmt das Schicksal seinen Lauf
Und viele wachen nie mehr auf.
Kommt nur her von Nah und Fern,
Ich bin euch treu, ich hab euch gern.

Kommt her zu mir und schaut mir zu,
Ich schenke euch endgültig Ruh,
Geb euren Leben einen Sinn,
Weil ich des Schlafes Bruder bin.

Alles schweigt und keiner lacht,
Alles ist still in dieser Nacht,
Ihr bleibt liegen in den Betten,
Niemand dort draußen kann euch retten.

Keiner mehr von euch erwacht,
Hab euch im Schlafe tot gemacht.
Der Frieden ziert jedes Gesicht,
So ruhet sanft und preiset mich.

Идите же сюда и присаживайтесь,
Потрите глазки, потянитесь,
А затем глотните красного вина,
Я буду рад налить вам ещё.

Слушайте меня и не бойтесь,
Просто вслушайтесь в звук голоса,
Затем ложитесь и будьте паиньками,
Я подарю вам сновидения.

Какие-то из них будут драгоценными,
Но некоторые сны заставят вас закричать.

Судьба идёт своим чередом,
И многие больше никогда не проснутся.
Идите же сюда отовсюду,
Я верен вам, вы нравитесь мне.

Придите же ко мне и взгляните на меня,
Я дарую вам вечный покой,
Придаю вашим жизням смысл,
Ведь я зовусь братом сна1.

Кругом царит безмолвие и никто не смеётся,
Всё спокойно этой ночью,
Вы остаётесь лежать в кроватях,
Снаружи нет никого, кто смог бы спасти вас.

Никто из вас впредь не проснётся,
Я умертвил вас во сне.
Умиротворение красит любое лицо,
Так что спите спокойно и хвалите меня.

Автор перевода — Morsyl

1) Танатос — олицетворение смерти в греческой мифологии, сын Нюкты и Эреба, брат-близнец бога сна и сновидений Гипноса. Танатос воплощает неизбежность и неумолимость судьбы, являясь к тем, чей жизненный путь подошёл к концу.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ruhet sanft — Eisregen Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.