Mystérieux personnage
Mina :
Mystérieux personnage
On dirait un gitan
Au regad de nuage
Si beau, si menaçant
Mystérieux personnage
On dirait un centaure
Venu du fond des âges
Retrouver un trésor
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Ce peut-il que le temps
Ne soit que la frontière
Où dorment les géants
Faits d’or et de poussière
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Mina — Dracula :
Mystérieux personnage…
(Enfin c’est toi, enfin !)
C’est comme si la folie
(C’est toi, ma délivrance !)
dessine ton visage
(Venue)
à l’approche
(pour mettre fin)
de la nuit.
(à cinq siècles d’errance.)
C’est peut-il que les hommes
(Ma belle, ma promise !)
ne soient jamais humains ?
(Enfin c’est toi, enfin !)
Qu’un triste ciel d’automne
(Il est temps qui se brise)
mis à part sur un chêne.
(l’anneau de mon destin)
Mystérieux personnage —
(Il est temps de prier)
mais qui est-il vraiment ?
(pour l’âme et le salut)
La peur ou le courage,
(du navire égaré)
l’ennemi ou l’amant ?
(que je suis devenu.)
Мина:
Таинственный персонаж,
Кажется, что он — цыган
Со взглядом, подобным туче —
Такой прекрасный, такой грозный.
Таинственный персонаж,
Кажется, что он — кентавр,
Пришедший из глубины времён,
Чтобы вернуть себе сокровище.
Таинственный персонаж —
Но кто же он на самом деле?
Страх или смелость,
Враг или возлюбленный?
Возможно ли, что время —
Не более, чем граница,
За которой дремлют гиганты,
Сделанные из золота и праха?
Таинственный персонаж —
Но кто же он на самом деле?
Страх или смелость,
Враг или возлюбленный?
Мина — Дракула:
Таинственный персонаж…
(Наконец, это — ты, наконец!)
Как будто безумие
(Это ты, моё избавление!)
рисует твоё лицо
(Пришла, )
с приходом
(чтобы положить конец)
ночи.
(пяти столетиям блужданий.)
Возможно ли, что люди
(Моя прекрасная, моя наречённая!)
никогда не были человечными?
(Наконец, это — ты, наконец!)
Пусть печальное осеннее небо
(Настало время сломать)
задержится над дубом.
(кольцо моей судьбы.)
Таинственный персонаж —
(Настало время молиться)
но кто же он на самом деле?
(о душе и спасении)
Страх или смелость,
(судна, сбившегося с курса)
враг или возлюбленный?
(которым я стал.)
Понравился перевод?
Перевод песни Mystérieux personnage — Dracula: Entre l'amour et la mort
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений