Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Ho! Doulou (Chanson bête) (Dorothée)

Ho! Doulou (Chanson bête)

Какое горе! (глупая песня)


Ho! Doulou
Chanson bête...
Et même... très, très bête!

J'ai capturé la girafe,
Je l'ai mise sur un cocotier
Qu'elle était bell', ma girafe,
Tout en haut du cocotier!

Mais comme elle allait tomber,
Je suis allée attraper
Un éléphant pour caler
Les racin's du cocotier!

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

J'ai attrapé un' gazelle
Qui courait dans la forêt
Et j'ai posé ma gazelle
En haut, dans mon cocotier!

Mais, comme un seul éléphant
Ne suffisait pas vraiment
Pour caler le cocotier,
J'ai pris un autre éléphant!

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

Hik hik hik...
Ça, c'est le cri de la girafe en haut du cocotier!
Honk honk honk...
Ça, c'est le cri de l'éléphant en bas du cocotier!
Hak hak hak...
Ça, c'est le cri de la gazelle! J'l'avais oubliée, cell'-là!

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

Quand le lion est passé,
Je l'ai bien vite attrapé
Je l'ai, lui aussi posé
Tout en haut du cocotier

Ma girafe et ma gazelle
Là-haut sur mon cocotier
Ont eu peur de mon lion
Et ell's ont voulu sauter!

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

Vous vous rendez compte du suspense!
Elles vont sauter ou elles vont pas sauter,
ma girafe et ma gazelle?

Mais voilà mes éléphants
Qui calaient mon cocotier
Ont eu très peur qu'en sautant,
Elles leur écrasent les pieds

Alors, ils se sont levés,
Sont partis en barrissant
C'est sur moi qu'ell's sont tombées
Je retourne chez ma maman!

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

Si vous croyez qu'c'est drôle!
Prendre une girafe et une gazelle sur la tête!
J'ai la migraine, moi, maintenant!

Ah! J'vous l'avais dit, hein!
C'est vraiment une chanson bête!
Et même si on dit: très, très bête,
C'est pas assez!

Allez... J'l'aime bien, tout compte fait!
Vous aussi?
Alors, on chante ensemble? Prêts?

Ho! Doulou,
Qu'est-ce que tu as fait là?
Ho! Doula,
C'est pas bien tout ça!

Какое горе! 1
Глупая песня...
И даже... очень, очень глупая!

Я поймала жирафа,
Я его посадила на кокосовую пальму.
Какой он был красивый, мой жираф,
На верхушке пальмы!

Но так как он вот-вот должен был упасть,
Я пошла и поймала
Слона, чтобы закрепить
Корни пальмы!

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

Я поймала газель,
Которая бежала по лесу,
И я посадила мою газель
На верхушку кокосовой пальмы!

Но, потому что одного слона
Было недостаточно в самом деле
Для того, чтобы закрепить пальму,
Я взяла еще одного слона!

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

И-и-и...
Это крик жирафы на верхушке пальмы!
Он-он-он...
Это крик слона внизу у пальмы!
А-а-а...
Это крик газели! А про нее-то я забыла!

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

Когда лев проходил,
Я его очень быстро схватила.
Его я тоже посадила
На верхушку пальмы.

Жираф и газель,
Там наверху на пальме,
Испугались льва
И они захотели спрыгнуть!

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

Вы понимаете какой захватывающий момент!
Они спрыгнут или не спрыгнут,
жираф и газель?

Но вот слоны,
Которые подпирали пальму,
Очень испугались, что прыгнув
Они им отдавят ноги.

Поэтому они встали,
Ушли с ревом.
А жираф и газель упали на меня.
Я возвращаюсь к своей маме!

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

Неужели вы думаете, что это смешно!
Получить жирафом и газелью по голове!
У меня сейчас болит голова!

А! Я же вам сказала!
Это действительно глупая песня!
И даже если сказать очень, очень глупая,
То будет недостаточно!

Слушайте... Мне она очень нравится, в конце концов!
Вам тоже?
Тогда, споем вместе? Готовы?

Какое горе!
Что ты наделала?
Какое горе!
Все это нехорошо!

Автор перевода — Alex1
Страница автора

1) doulou (doula) — возможно сокращенная форма "douloureux" (болезненный, горестный, мучительный). То есть, это восклицание "Как больно!" или "Какое горе!"
"О дулу, о дула" также звучит как припев из африканской песни, фольклора Африки.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ho! Doulou (Chanson bête) — Dorothée Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.