Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ein Heller und ein Batzen (Deutsche Märsche)

Ein Heller und ein Batzen

Геллер и батцен


Ein Heller1 und ein Batzen2,
Die waren beide mein, ja, mein.
Der Heller ward zu Wasser,
Der Batzen ward zu Wein.

Die Wirtsleut´ und die Madel,
Die rufen beid´: „Oh weh! Oh weh!“,
Die Wirtsleut, wenn ich komme,
Die Madel, wenn ich geh, ja, geh.

Mein Strümpf die sind zerrissen,
Mein Stiefel sind entzwei
Und draußen auf der Heide,
Da singt der Vogel frei.

Und gäb's kein Landstraß nirgends,
Da säß ich still zu Haus
Und gäb's kein Loch im Fasse,
Da tränk ich gar nicht draus!

War das ´ne große Freude,
Als ihn der Herrgott schuf.
Ein Kerl wie Samt und Seide,
Nur schade, dass er suff.

Геллер и батцен,
Оба были мои, да, мои.
Геллер обратился в воду,
Батцен - в вино.

Хозяева и девушка
Восклицали: «Боже мой!»,
Хозяева – когда я приходил,
Девушка, когда я уходил.

Мои чулки разорвались,
Мои ботинки развалились,
А снаружи на лугу
Поёт вольная птица.

Если бы нигде не было просёлочной дороги,
Тогда я сидел бы тихо дома.
Если бы не было дырки в бочонке,
Тогда я из него ничего не пил бы!

Это была большая радость,
Когда Господь Бог его создал.
Это был шикарный парень,
Только жаль, что он пил.

Автор перевода — неизвестен
Указать авторство

Текст: Albert Graf von Schlippenbach (1830)

1) Heller – ист. мелкая монета в Германии и Австрии
2) Batzen – ист. монета в южной Германии, более крупная, чем геллер

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ein Heller und ein Batzen — Deutsche Märsche Рейтинг: 5 / 5    32 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности